et separatum est semen filiorum Israhel ab omni filio alienigena et steterunt et confitebantur peccata sua et iniquitates patrum suorum
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the descendants of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Then those of Israelite lineage separated themselves from all foreigners; and they stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the seed of the children of Israel separated themselves from every stranger: and they stood, and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
And the Israelites separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those who were descendants of Israel separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins as well as the wicked things their ancestors had done.
Those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, and they stood and confessed their sins and the guilt of their fathers.
The remnant of Israel separated themselves from all foreigners. Then they stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
Those truly of Israelite descent separated from all the foreigners, standing and confessing their sins and the iniquities of their ancestors.
The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the sins of their ancestors.
Those of Israelite descent separated themselves from all foreigners as they confessed their own sins and the sins of their ancestors.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
The Israelite people made themselves separate from foreign people. They stood up and they told God that they were sorry for their sins. They agreed that their ancestors had also done many bad things.
and the seed of Israel are separated from all sons of a stranger, and stand and confess concerning their sins, and the iniquities of their fathers,
The children of Israel separated themselves from all those of other nations. They stood and told their sins and the sins of their fathers to God.
They also separated themselves from the foreigners who were living among them. Then the Israelites stood up and confessed their sins and the sins of their dead ancestors.
On October 10 the people returned for another observance; this time they fasted and clothed themselves with sackcloth and sprinkled dirt in their hair. And the Israelis separated themselves from all foreigners.
Then those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, after which they stood up and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
And the seed of Israel had separated themselves from all strangers and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, and they stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
And the Israelites separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those people whose ancestors were from Israel had separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins and their ancestors’ sins.
Then on the twenty-fourth day of this month, the People of Israel gathered for a fast, wearing burlap and faces smudged with dirt as signs of repentance. The Israelites broke off all relations with foreigners, stood up, and confessed their sins and the iniquities of their parents. While they stood there in their places, they read from the Book of The Revelation of God, their God, for a quarter of the day. For another quarter of the day they confessed and worshiped their God.
Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins and the guilt of their ancestors.
Then those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
On the twenty-fourth day of the same month the people of Israel gathered to fast in order to show sorrow for their sins. They had already separated themselves from all foreigners. They wore sackcloth and put dust on their heads as signs of grief. Then they stood and began to confess the sins that they and their ancestors had committed.
And the seed of the sons of Israel was separated from each alien man. And they stood before the Lord, and acknowledged their sins, and the wickednesses of their fathers. (And the descendants of the Israelites separated themselves from every foreigner. And they stood before the Lord, and confessed their sins, and the wickednesses of their forefathers.)
They refused to let foreigners join them, as they met to confess their sins and the sins of their ancestors.
And the Israelites separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Then those of Israelite descent separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
Then those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
After the Israelites separated themselves from all of the foreigners, they stood to confess their sins and the terrible behavior of their ancestors.
The descendants of Israel (Jacob) separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the wrongdoings of their fathers.
And the Israelites separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those of Israelite descent separated themselves from all who were of foreign extraction, then stood forward and confessed their sins and the guilty deeds of their ancestors.
The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and they stood and confessed their sins and the wrongdoings of their fathers.
·Those people whose ancestors were from Israel [L The seed of Israel] had separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins and their ancestors’ ·sins [iniquities].
The offspring of Israel separated themselves from all foreigners, standing and confessing their sins and the iniquities of their fathers.
And the Israelites separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
The Israelites separated themselves from everyone else. They stood and admitted they had sinned. They also admitted that their people before them had sinned.
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Those descended from Isra’el separated themselves from all foreigners; then they stood up and confessed their own sins and the iniquities of their ancestors.
Then those of Israelite descent separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
And the Zera Yisroel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their chattot, and the avonot of their avot.
Those who were descendants of Israel separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins as well as the wicked things their ancestors had done.
The offspring of Israel separated themselves from all the foreigners and then stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
Those people who were true Israelites separated themselves from foreigners. The Israelites stood and confessed their sins and the sins of their ancestors.
Those people whose ancestors were from Israel had separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins and their ancestors’ sins.
Those of the seed of Israel separated themselves from all of the foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the sins of their ancestors.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!