Home Master Index
←Prev   Nehemiah 9:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותמשך עליהם שנים רבות ותעד בם ברוחך ביד נביאיך ולא האזינו ותתנם ביד עמי הארצת
Hebrew - Transliteration via code library   
vtmSHk `lyhm SHnym rbvt vt`d bm brvKHk byd nbyAyk vlA hAzynv vttnm byd `my hArTSt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et protraxisti super eos annos multos et contestatus es eos in spiritu tuo per manum prophetarum tuorum et non audierunt et tradidisti eos in manu populorum terrarum

King James Variants
American King James Version   
Yet many years did you forbear them, and testified against them by your spirit in your prophets: yet would they not give ear: therefore gave you them into the hand of the people of the lands.
King James 2000 (out of print)   
Yet many years did you bear with them, and testified against them by your spirit in your prophets: yet would they not give ear: therefore you gave them into the hand of the people of the lands.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet many years didst thou forbear them, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.
Authorized (King James) Version   
Yet many years didst thou forbear them, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.
New King James Version   
Yet for many years You had patience with them, And testified against them by Your Spirit in Your prophets. Yet they would not listen; Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.
21st Century King James Version   
“Yet many years didst Thou forbear them, and testifiedst against them by Thy Spirit in Thy prophets. Yet would they not give ear; therefore gavest Thou them into the hand of the people of the lands.

Other translations
American Standard Version   
Yet many years didst thou bear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the peoples of the lands.
Darby Bible Translation   
And many years didst thou forbear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets; but they would not give ear: and thou gavest them into the hand of the peoples of the lands.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou didst forbear with them for many years, and didst testify against them by thy spirit by the hand of thy prophets: and they heard not, and thou didst deliver them into the hand of the people of the lands.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet many years didst thou bear with them, and testifiedst against them by thy spirit through thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the peoples of the lands.
English Standard Version Journaling Bible   
Many years you bore with them and warned them by your Spirit through your prophets. Yet they would not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands.
God's Word   
You were patient with them for many years. You warned them by your Spirit through your prophets. However, they wouldn't listen. So you handed them over to the people in the surrounding nations.
Holman Christian Standard Bible   
You were patient with them for many years, and Your Spirit warned them through Your prophets, but they would not listen. Therefore, You handed them over to the surrounding peoples.
International Standard Version   
You were patient with them for many years, warning them by your Spirit through your prophets. But they would not listen, so you turned them over to the control of people in other lands.
NET Bible   
You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.
New American Standard Bible   
"However, You bore with them for many years, And admonished them by Your Spirit through Your prophets, Yet they would not give ear. Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.
New International Version   
For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples.
New Living Translation   
In your love, you were patient with them for many years. You sent your Spirit, who warned them through the prophets. But still they wouldn't listen! So once again you allowed the peoples of the land to conquer them.
Webster's Bible Translation   
Yet many years didst thou forbear over them, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore thou gavest them into the hand of the people of the lands.
The World English Bible   
Yet many years you put up with them, and testified against them by your Spirit through your prophets. Yet would they not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands.
EasyEnglish Bible   
You continued to help your people for many years. You sent your prophets to tell them messages from your Spirit. You warned them, but they refused to listen. So you put them under the power of the nations who lived near them.
Young‘s Literal Translation   
`And Thou drawest over them many years, and testifiest against them by Thy Spirit, by the hand of Thy prophets, and they have not given ear, and Thou dost give them into the hand of peoples of the lands,
New Life Version   
But You did not give up taking care of them for many years. You spoke sharp words to them by Your Spirit through the men who tell what will happen. Yet they would not listen. So You gave them into the hand of the peoples of the lands.
The Voice Bible   
Year after year, Your patience endured. Your Spirit animated prophets, and they spoke many warnings to them. In not listening and turning away from the prophets, they turned directly into their advancing enemies.
Living Bible   
You were patient with them for many years. You sent your prophets to warn them about their sins, but still they wouldn’t listen. So once again you allowed the heathen nations to conquer them.
New Catholic Bible   
“You were patient with them for many years and warned them by your spirit through the prophets. However, when they continued to refuse to listen, you put them at the mercy of the people of other lands.
Legacy Standard Bible   
However, You bore with them for many years, And testified to them by Your Spirit by the hand of Your prophets, Yet they would not give ear. So You gave them into the hand of the peoples of the lands.
Jubilee Bible 2000   
Yet many years didst thou forbear them and didst protest against them with thy spirit by the hand of thy prophets; yet they did not hear; therefore, thou didst give them into the hand of the peoples of the land.
Christian Standard Bible   
You were patient with them for many years, and your Spirit warned them through your prophets, but they would not listen. Therefore, you handed them over to the surrounding peoples.
Amplified Bible © 1954   
Yet You bore with them many years more and reproved and warned them by Your Spirit through Your prophets; still they would not listen. Therefore You gave them into the power of the peoples of the lands.
New Century Version   
You were patient with them for many years and warned them by your Spirit through the prophets, but they did not pay attention. So you handed them over to other countries.
The Message   
But then they mutinied, rebelled against you, threw out your laws and killed your prophets, The very prophets who tried to get them back on your side— and then things went from bad to worse. You turned them over to their enemies, who made life rough for them. But when they called out for help in their troubles you listened from heaven; And in keeping with your bottomless compassion you gave them saviors: Saviors who saved them from the cruel abuse of their enemies. But as soon as they had it easy again they were right back at it—more evil. So you turned away and left them again to their fate, to the enemies who came right back. They cried out to you again; in your great compassion you heard and helped them again. This went on over and over and over. You warned them to return to your Revelation, they responded with haughty arrogance: They brushed off your commands, spurned your rules —the very words by which men and women live! They set their jaws in defiance, they turned their backs on you and didn’t listen. You put up with them year after year and warned them by your spirit through your prophets; But when they refused to listen you abandoned them to foreigners. Still, because of your great compassion, you didn’t make a total end to them. You didn’t walk out and leave them for good; yes, you are a God of grace and compassion.
Evangelical Heritage Version ™   
You were patient with them for many years, and you testified against them by your Spirit through your prophets. But they would not listen, so you gave them into the hand of the peoples of the lands.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Many years you were patient with them, and warned them by your spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.
Good News Translation®   
Year after year you patiently warned them. You inspired your prophets to speak, but your people were deaf, so you let them be conquered by other nations.
Wycliffe Bible   
And thou drewest along many years upon them, and thou witnessedest to them in thy Spirit, by the hand, or telling, of thy prophets, that they were law-breakers; and they heard them not; and therefore thou gavest them into the hand of the peoples of (the) lands. (And thou wast patient with them for many years, and thou witnessedest to them by thy Spirit, through the words of thy prophets, that they were Law-breakers; but they did not listen to them; and so thou gavest them into the hands of the peoples of the lands.)
Contemporary English Version   
For years, you were patient, and your Spirit warned them with messages spoken by your prophets. Still they refused to listen, and you handed them over to their enemies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Many years thou didst bear with them, and didst warn them by thy Spirit through thy prophets; yet they would not give ear. Therefore thou didst give them into the hand of the peoples of the lands.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Many years you were patient with them and warned them by your spirit through your prophets, yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For many years you were patient with them, and warned them by your spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.
Common English Bible © 2011   
You were patient with them for many years and warned them by your spirit through the prophets. But they wouldn’t listen, so you handed them over to the neighboring peoples.
Amplified Bible © 2015   
“Yet You were patient with them for many years, And admonished them and warned them by Your Spirit through Your prophets; Still they would not listen. Therefore You gave them into the hand (power) of the peoples of the lands.
English Standard Version Anglicised   
For many years you bore with them and warned them by your Spirit through your prophets. Yet they would not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands.
New American Bible (Revised Edition)   
You were patient with them for many years, bearing witness against them through your spirit, by means of your prophets; Still they would not listen. Therefore you delivered them into the power of the peoples of the lands.
New American Standard Bible   
However, You remained patient with them for many years, And admonished them by Your Spirit through Your prophets, Yet they would not listen. Therefore You handed them over to the peoples of the lands.
The Expanded Bible   
You ·were patient [T bore] with them for many years and ·warned [admonished] them by your Spirit through ·the [your] prophets, but they did not ·pay attention [L give ear]. So you handed them over to ·other countries [L the peoples of the lands].
Tree of Life Version   
You bore with them for many years and admonished them by Your Ruach through the hand of Your prophets. Yet they would not listen, so You handed them over to the peoples of the lands.
Revised Standard Version   
Many years thou didst bear with them, and didst warn them by thy Spirit through thy prophets; yet they would not give ear. Therefore thou didst give them into the hand of the peoples of the lands.
New International Reader's Version   
For many years you put up with them. By your Spirit you warned them through your prophets. In spite of that, they didn’t pay any attention. So you handed them over to the nations that were around them.
BRG Bible   
Yet many years didst thou forbear them, and testifiedst against them by thy Spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.
Complete Jewish Bible   
Many years you extended them mercy and warned them by your Spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For many years you were patient with them, and warned them by your spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.
Orthodox Jewish Bible   
Yet many shanim didst Thou forbear them, and testifiedst against them by Thy Ruach [Hakodesh] by Thy nevi’im; yet would they not give ear; therefore gavest Thou them into the yad of the peoples of the lands.
Names of God Bible   
You were patient with them for many years. You warned them by your Ruach through your prophets. However, they wouldn’t listen. So you handed them over to the people in the surrounding nations.
Modern English Version   
For many years You endured them and warned them by Your Spirit in Your prophets, yet they would not listen. Therefore, You gave them into the hand of the people of the lands.
Easy-to-Read Version   
“You were very patient with our ancestors. You let them mistreat you for many years. You warned them with your Spirit. You sent the prophets to warn them. But our ancestors didn’t listen. So you gave them to people in other countries.
International Children’s Bible   
You were patient with them for many years. You warned them by your Spirit through the prophets. But they did not pay attention. So you allowed them to be defeated by other countries.
Lexham English Bible   
You were patient toward them for many years, and you have warned them by your spirit through the hand of your prophets, but they did not listen. So you gave them into the hand of the nations of the lands.
New International Version - UK   
For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighbouring peoples.