Home Master Index
←Prev   Numbers 10:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vbyvm SHmKHtkm vbmv`dykm vbrASHy KHdSHykm--vtq`tm bKHTSTSrt `l `ltykm v`l zbKHy SHlmykm vhyv lkm lzkrvn lpny Alhykm Any yhvh Alhykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si quando habebitis epulum et dies festos et kalendas canetis tubis super holocaustis et pacificis victimis ut sint vobis in recordationem Dei vestri ego Dominus Deus vester

King James Variants
American King James Version   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
King James 2000 (out of print)   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
Authorized (King James) Version   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God.
New King James Version   
Also in the day of your gladness, in your appointed feasts, and at the beginning of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”
21st Century King James Version   
Also in the day of your gladness and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, that they may be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God.”

Other translations
American Standard Version   
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
Darby Bible Translation   
And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If at any time you shall have a banquet, end on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
English Standard Version Journaling Bible   
On the day of your gladness also, and at your appointed feasts and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings. They shall be a reminder of you before your God: I am the LORD your God.”
God's Word   
Also, on your festival days and on the first day of the month, blow the trumpets when you sacrifice your burnt offerings and fellowship offerings. The trumpets will be a reminder for you in God's presence. I am the LORD your God."
Holman Christian Standard Bible   
You are to sound the trumpets over your burnt offerings and your fellowship sacrifices and on your joyous occasions, your appointed festivals, and the beginning of each of your months. They will serve as a reminder for you before your God: I am Yahweh your God."
International Standard Version   
At the beginning of the month, during your time of rejoicing at the appointed place, sound the trumpet over your burnt offering, then sacrifice your peace offering, since they are to be your memorial before the LORD your God. I am the LORD your God."
NET Bible   
"Also in the time when you rejoice, such as on your appointed festivals or at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may become a memorial for you before your God: I am the LORD your God."
New American Standard Bible   
"Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the LORD your God."
New International Version   
Also at your times of rejoicing--your appointed festivals and New Moon feasts--you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God."
New Living Translation   
Blow the trumpets in times of gladness, too, sounding them at your annual festivals and at the beginning of each month. And blow the trumpets over your burnt offerings and peace offerings. The trumpets will remind the LORD your God of his covenant with you. I am the LORD your God."
Webster's Bible Translation   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
The World English Bible   
"Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God."
EasyEnglish Bible   
You must make sounds with the trumpets on your happy days, too. And you must make sounds with the trumpets at your regular festivals and on the first days of your months. And you must make sounds with the trumpets over your burnt offerings, and over your friendship offerings. God will hear and he will remember you. I am the Lord your God.’
Young‘s Literal Translation   
`And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, [am] your God.'
New Life Version   
On the days you are glad and at the time of your special suppers and on the first days of your months, blow the horns. Blow the horns over your burnt gifts and over your peace gifts. Then you will be remembered before your God. I am the Lord your God.”
The Voice Bible   
Also use the trumpets in happy times. Blow them when you celebrate festivals and make sacrifices. On days of joy, feasting and new moons, sound the trumpets as you offer your burnt offerings and sacrifices of peace offerings. Again, they will be a reminder to your God. I am the Eternal One, your True God.
Living Bible   
Use the trumpets in times of gladness, too, blowing them at your annual festivals and at the beginning of each month to rejoice over your burnt offerings and peace offerings. And God will be reminded of his covenant with you. For I am Jehovah, your God.”
New Catholic Bible   
Also, at times of rejoicing, your solemn feasts and your new moon celebrations, you are to sound the trumpets over the burnt offerings and the peace offerings. They will be a memorial for you to your God. I am the Lord, your God.”
Legacy Standard Bible   
Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a remembrance of you before your God. I am Yahweh your God.”
Jubilee Bible 2000   
Also in the day of your gladness and in your solemn days and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace, that they may be to you for a memorial before your God; I AM your God.
Christian Standard Bible   
You are to sound the trumpets over your burnt offerings and your fellowship sacrifices and on your joyous occasions, your appointed festivals, and the beginning of each of your months. They will serve as a reminder for you before your God: I am the Lord your God.”
Amplified Bible © 1954   
Also in the day of rejoicing, and in your set feasts, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and your peace offerings; thus they may be a remembrance before your God. I am the Lord your God.
New Century Version   
Also blow your trumpets at happy times and during your feasts and at New Moon festivals. Blow them over your burnt offerings and fellowship offerings, because they will help you remember your God. I am the Lord your God.”
The Message   
“The sons of Aaron, the priests, are in charge of blowing the bugles; it’s their assigned duty down through the generations. When you go to war against an aggressor, blow a long blast on the bugle so that God will notice you and deliver you from your enemies. Also at times of celebration, at the appointed feasts and New Moon festivals, blow the bugles over your Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings: they will keep your attention on God. I am God, your God.”
Evangelical Heritage Version ™   
Also at the times when you rejoice, at your appointed festivals and at the New Moon, you will blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your fellowship offerings. They will serve as a memorial for you before your God. I am the Lord your God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Also on your days of rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over your sacrifices of well-being; they shall serve as a reminder on your behalf before the Lord your God: I am the Lord your God.
Good News Translation®   
Also on joyful occasions—at your New Moon Festivals and your other religious festivals—you are to blow the trumpets when you present your burnt offerings and your fellowship offerings. Then I will help you. I am the Lord your God.”
Wycliffe Bible   
If any time ye shall have a feast, and holidays, and calends, that is, the first day of the month, ye shall sing in trumps upon the burnt sacrifices, and [the] peaceable sacrifices, that those be to you into remembering of your God; I am your Lord God. (And at the times that ye have feasts, and holidays, and calends, that is, the first day of the month, ye shall sing with trumpets over the burnt sacrifices, and the peace offerings, so that they bring forth a remembrance of you before your God; I am the Lord your God.)
Contemporary English Version   
During the celebration of the New Moon Festival and other religious festivals, sound the trumpets while you offer sacrifices. This will be a reminder that I am the Lord your God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
On the day of your gladness also, and at your appointed feasts, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; they shall serve you for remembrance before your God: I am the Lord your God.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Also on your days of rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over your sacrifices of well-being; they shall serve as a reminder on your behalf before the Lord your God: I am the Lord your God.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Also on your days of rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of well-being; they shall serve as a reminder on your behalf before the Lord your God: I am the Lord your God.
Common English Bible © 2011   
On your festival days, your appointed feasts, and at the beginning of your months, you will blow the trumpets over your entirely burned offerings and your well-being sacrifices. They will serve as a reminder of you to your God. I am the Lord your God.
Amplified Bible © 2015   
Also in the day of rejoicing, and in your appointed feasts, and at the beginnings of your months, you shall sound the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifice of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the Lord your God.”
English Standard Version Anglicised   
On the day of your gladness also, and at your appointed feasts and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings. They shall be a reminder of you before your God: I am the Lord your God.”
New American Bible (Revised Edition)   
And when you rejoice on your festivals, and your new-moon feasts, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and your communion sacrifices, so that this serves as a reminder of you before your God. I, the Lord, am your God.
New American Standard Bible   
Also on the day of your joy and at your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the Lord your God.”
The Expanded Bible   
Also blow your trumpets at happy times and during your feasts and at New Moon festivals [29:6; 1 Sam. 20:5; 2 Kin. 4:23; Ezra 3:5; Ps. 81:3; Is. 1:13; Amos 8:5]. Blow them over your burnt offerings [Lev. 1:1–17] and ·fellowship [or peace; well-being] offerings [Lev. 3:1], because they will help you remember your God. I am the Lord your God.”
Tree of Life Version   
Also at your days of rejoicing, feasts and new moons, you are to blow on the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings. They will then be a reminder for you before Adonai your God. I am Adonai your God!”
Revised Standard Version   
On the day of your gladness also, and at your appointed feasts, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; they shall serve you for remembrance before your God: I am the Lord your God.”
New International Reader's Version   
You must also blow the trumpets when you are happy. Blow them at your appointed feasts. Blow them at your New Moon feasts. Blow them when you sacrifice your burnt offerings. Blow them when you sacrifice your friendship offerings. They will remind me of you. I am the Lord your God.”
BRG Bible   
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God.
Complete Jewish Bible   
“Also on your days of rejoicing, at your designated times and on Rosh-Hodesh, you are to sound the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; these will be your reminder before your God. I am Adonai your God.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Also on your days of rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of well-being; they shall serve as a reminder on your behalf before the Lord your God: I am the Lord your God.
Orthodox Jewish Bible   
Also in the day of your simcha, and in your moadim, and in the Rosh-Chodesh, ye shall sound a blast on the tzotzerot over your olot, and over the zevakhim of your shelamim; that they may be to you for a memorial reminder before Eloheichem: I am Hashem Eloheichem.
Names of God Bible   
Also, on your festival days and on the first day of the month, blow the trumpets when you sacrifice your burnt offerings and fellowship offerings. The trumpets will be a reminder for you in Elohim’s presence. I am Yahweh your Elohim.”
Modern English Version   
Also in the day of your gladness, and at your appointed days, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings that they may be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.
Easy-to-Read Version   
Also blow these trumpets for your special meetings, New Moon celebrations, and all your happy times together. Blow the trumpets when you give your burnt offerings and fellowship offerings. This will be a special way for your God to remember you. I command you to do this; I am the Lord your God.”
International Children’s Bible   
Also blow your trumpets at happy times. Blow them during your feasts and at New Moon festivals. Blow them over your burnt offerings and fellowship offerings. They will help you remember your God. I am the Lord your God.”
Lexham English Bible   
“And on the day of your joy and in your appointed times, at the beginning of your months, you will blow on the trumpets in addition to your burnt offerings and in addition to the sacrifices of your fellowship offerings. And they will be as a memorial for you before your God; I am Yahweh your God.”
New International Version - UK   
Also at your times of rejoicing – your appointed festivals and New Moon feasts – you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.’