cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to you at the door of the tabernacle of the congregation.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to you at the door of the tabernacle of meeting.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
When they blow both of them, all the congregation shall gather before you at the door of the tabernacle of meeting.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
And when they shall blow with them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
When you blow both trumpets, the whole community will meet with you at the entrance to the tent of meeting.
When both are sounded in long blasts, the entire community is to gather before you at the entrance to the tent of meeting.
Sound them when the whole assembly is to gather together at the entrance to the appointed place of meeting.
When they blow them both, all the community must come to you to the entrance of the tent of meeting.
"When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.
When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting.
When both trumpets are blown, everyone must gather before you at the entrance of the Tabernacle.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.
When the people hear the sound from both trumpets, all the people must meet you. They must meet you at the door of the Tent of Meeting.
and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting.
When both horns sound, all the people will gather in front of you at the door of the meeting tent.
When you blow both trumpets, everyone should gather with you in front of the congregation tent;
When both trumpets are blown, the people will know that they are to gather at the entrance of the Tabernacle.
When they are sounded, the whole assembly will gather before you at the entrance to the tent of meeting.
So both will be blown, and all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.
And when they shall blow them, all the congregation shall join themselves to thee at the door of the tabernacle of the testimony.
When both are sounded in long blasts, the entire community is to gather before you at the entrance to the tent of meeting.
When they both are blown, all the congregation shall assemble before you at the door of the Tent of Meeting.
When both trumpets are blown, the people should gather before you at the entrance to the Meeting Tent.
God spoke to Moses: “Make two bugles of hammered silver. Use them to call the congregation together and give marching orders to the camps. When you blow them, the whole community will meet you at the entrance of the Tent of Meeting.
When they blow both trumpets, the entire community will gather to you at the entrance to the Tent of Meeting.
When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.
When long blasts are sounded on both trumpets, the whole community is to gather around you at the entrance to the Tent of my presence.
And when thou shalt sound with trumps, all the company shall be gathered to thee at the door of the tabernacle of the bond of peace. (And when thou shalt sound with the trumpets, all the multitude shall be gathered to thee at the entrance to the Tabernacle of the Covenant.)
If both trumpets are blown, everyone is to meet with you at the entrance to the sacred tent.
And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.
When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.
When both are blown, the entire community will meet you at the entrance of the meeting tent.
When both are blown, all the congregation [that is, all adult males] shall gather before you at the doorway of the Tent of Meeting (tabernacle).
And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
When both are blown, the whole community shall gather round you at the entrance of the tent of meeting;
Now when both are blown, all the congregation shall meet you at the entrance of the tent of meeting.
When both trumpets are blown, the ·people [community; congregation; assembly] should gather before you at the entrance to the Meeting Tent.
Whenever both are sounded, the whole community is to gather toward you at the entrance of the Tent of Meeting.
And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
When both trumpets are blown, the whole community must gather in front of you. They must come to the entrance to the tent of meeting.
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
When they are sounded, the entire community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting.
When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.
And when they shall sound them, Kol HaEdah shall assemble themselves to thee at the entrance of the Ohel Mo’ed.
When you blow both trumpets, the whole community will meet with you at the entrance to the tent of meeting.
When they blow both of them, all the assembly will assemble themselves to you at the door of the tent of meeting.
If you blow long blasts on both trumpets, all the people must meet together at the entrance of the Meeting Tent.
When both trumpets are blown, the people should gather. They should gather before you at the entrance to the Meeting Tent.
You will blow them, and all the community will assemble to the doorway of the tent of assembly.
When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!