si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
And if they blow but with one trumpet, then the leaders, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto you.
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
But if they blow only one, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall gather to you.
And if they blow but with one trumpet, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
And if they blow but with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
But if they blow only one, then the chiefs, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
If only one trumpet blows, the leaders, the heads of the divisions of Israel, will meet with you.
However, if one is sounded, only the leaders, the heads of Israel's clans, are to gather before you."
When one trumpet is blown, the elders and the heads of the thousands of the Israelis are to gather to you.
"But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.
"Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.
If only one is sounded, the leaders--the heads of the clans of Israel--are to assemble before you.
But if only one trumpet is blown, then only the leaders--the heads of the clans of Israel--must present themselves to you.
And if they blow but with one trumpet, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall assemble themselves to thee.
If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
But you may want only the leaders of Israel's tribes to meet you. If you want that, a priest should make the sound from only one trumpet.
And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
If only one horn sounds, then the leaders, the heads of the families of Israel, will gather in front of you.
but if you blow only one of the trumpets, then only the leaders, the heads of the divisions, need to gather with you.
But if only one is blown, then only the chiefs of the tribes of Israel shall come to you.
If only one is sounded, the leaders, the heads of the clans of Israel, are to assemble before you.
Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.
But when they blow only one, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
However, if one is sounded, only the leaders, the heads of Israel’s clans, are to gather before you.
And if one blast on a single trumpet is blown, then the princes or leaders, heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
If you blow only one trumpet, the leaders, the heads of the family groups of Israel, should meet before you.
“When a bugle gives a single, short blast, that’s the signal for the leaders, the heads of the clans, to assemble. When it gives a long blast, that’s the signal to march. At the first blast the tribes who were camped on the east set out. At the second blast the camps on the south set out. The long blasts are the signals to march. The bugle call that gathers the assembly is different from the signal to march.
If they blow just one trumpet, then the tribal chiefs, the heads of the Israelite clans, will gather to you.
But if only one is blown, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall assemble before you.
But when only one trumpet is sounded, then only the leaders of the clans are to gather around you.
If thou shalt trump with one trump, the princes and the chief men of the multitude of Israel shall come to thee; (If thou shalt sound with one trumpet, the leaders who be the chief men of the multitude of Israel shall come to thee;)
But if just one is blown, only the twelve tribal leaders need to come together.
But if they blow only one, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
But if only one is blown, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall assemble before you.
But if only one is blown, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall assemble before you.
When one is blown, the chiefs, the leaders of Israel’s divisions, will meet you.
However, if a single trumpet is blown, then the leaders, heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
But if they blow only one, then the chiefs, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
but when one of them is blown, only the tribal leaders, the heads of the clans of Israel, shall gather round you.
But if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall meet you.
If you blow only one trumpet, the leaders, the heads of the ·family groups [clans] of Israel, should meet before you.
But if only one is sounded, the princes—the heads of the tribes of Israel—are to gather toward you.
But if they blow only one, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
Suppose only one trumpet is blown. Then the leaders must gather in front of you. They are the heads of the tribes of Israel.
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
If only one is sounded, then just the leaders, the heads of the clans of Isra’el, are to assemble before you.
But if only one is blown, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall assemble before you.
And if they sound but with one, then the Nasi’im, which are heads of Yisroel’s thousands, shall gather themselves unto thee.
If only one trumpet blows, the leaders, the heads of the divisions of Israel, will meet with you.
If they blow only one, then the leaders, who are heads of the thousands of Israel, will gather themselves to you.
But if you blow long blasts on only one trumpet, only the leaders will come to meet with you. (These are the leaders of the twelve tribes of Israel.)
If you blow only one trumpet, the leaders should meet before you.
But if they blow only one, the leaders, the heads of the thousands of Israel, will assemble to you.
If only one is sounded, the leaders – the heads of the clans of Israel – are to assemble before you.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!