unde mihi carnes ut dem tantae multitudini flent contra me dicentes da nobis carnes ut comedamus
From where should I have flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat.
From where should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Where am I to get meat to give to all these people? For they weep all over me, saying, ‘Give us meat, that we may eat.’
From whence should I have flesh to give unto all this people? For they weep unto me, saying, ‘Give us flesh, that we may eat.’
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh that we may eat!
Whence should I have flesh to give to so great a multitude? they weep against me, saying: Give us flesh that we may eat.
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’
Where can I get meat for all these people? They keep crying for me to give them meat to eat.
Where can I get meat to give all these people? For they are crying to me: 'Give us meat to eat!'
Where am I going to get meat to give this people? After all, they're crying in front of me, 'Give us meat to eat!'
From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me, 'Give us meat, that we may eat!'
"Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'
Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'
Where am I supposed to get meat for all these people? They keep whining to me, saying, 'Give us meat to eat!'
Whence should I have flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.'
They are complaining to me. They are saying, “Give us meat that we can eat!” But I cannot get meat to feed all these people!
Whence have I flesh to give to all this people? for they weep unto me, saying, Give to us flesh, and we eat.
Where am I to get meat to give to all these people? They cry in front of me, saying, ‘Give us meat so we may eat!’
And now, where am I supposed to find meat to feed this crowd crying out that I give them food to eat?
Where am I supposed to get meat for all these people? For they weep to me saying, ‘Give us meat!’
Where can I get enough meat to give to all this people, for they cry to me saying, ‘Give us meat to eat!’
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat that we may eat!’
Where should I find flesh to give unto all these people? For they weep unto me, saying, Give us flesh that we may eat.
Where can I get meat to give all these people? For they are weeping to me, ‘Give us meat to eat!’
Where should I get meat to give to all these people? For they weep before me and say, Give us meat, that we may eat.
Where can I get meat for all these people? They keep crying to me, ‘We want meat!’
Moses said to God, “Why are you treating me this way? What did I ever do to you to deserve this? Did I conceive them? Was I their mother? So why dump the responsibility of this people on me? Why tell me to carry them around like a nursing mother, carry them all the way to the land you promised to their ancestors? Where am I supposed to get meat for all these people who are whining to me, ‘Give us meat; we want meat.’ I can’t do this by myself—it’s too much, all these people. If this is how you intend to treat me, do me a favor and kill me. I’ve seen enough; I’ve had enough. Let me out of here.”
Where is there meat for me to give to all these people? Listen, they are weeping to me and saying, ‘Give us meat so that we can eat.’
Where am I to get meat to give to all this people? For they come weeping to me and say, ‘Give us meat to eat!’
Where could I get enough meat for all these people? They keep whining and asking for meat.
whereof be meats to me, that I feed so great a multitude? They weep before me, and say, Give us flesh, that we eat; (where shall I find enough meat, so that I can feed so great a multitude? They weep before me, and say to me, Give us flesh, so that we can eat it;)
They keep whining for meat, but where can I get meat for them?
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’
Where am I to get meat to give to all this people? For they come weeping to me, saying, ‘Give us meat to eat!’
Where am I to get meat to give to all this people? For they come weeping to me and say, “Give us meat to eat!”
Where am I to get meat for all these people? They are crying before me and saying, ‘Give us meat, so we can eat.’
Where am I to get meat to give to all these people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, so that we may eat.’
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’
Where can I get meat to give to all this people? For they are crying to me, ‘Give us meat for our food.’
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat so that we may eat!’
Where can I get meat for all these people? They keep crying to me, ‘We want meat!’
Where can I get meat for all these people? For they wail to me saying, ‘Give us meat to eat!’
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’
Where can I get meat for all these people? They keep crying out to me. They say, ‘Give us meat to eat!’
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
Where am I going to get meat to give to this entire people? — because they keep bothering me with their crying and saying, ‘Give us meat to eat!’
Where am I to get meat to give to all this people? For they come weeping to me and say, “Give us meat to eat!”
Where should I get basar to give unto all this people? For they wail unto me, saying, Give us basar, that we may eat.
Where can I get meat for all these people? They keep crying for me to give them meat to eat.
Where am I to get meat to give to all these people? For they weep to me, saying, ‘Give us meat, that we may eat.’
I don’t have enough meat for all these people! And they continue complaining to me. They say, ‘Give us meat to eat!’
Where can I get meat for all these people? They keep crying to me, ‘We want meat!’
From where do I have meat to give all these people? They weep before me, saying, ‘Give us meat and let us eat!’
Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, “Give us meat to eat!”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!