Home Master Index
←Prev   Numbers 11:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הצאן ובקר ישחט להם ומצא להם אם את כל דגי הים יאסף להם ומצא להם
Hebrew - Transliteration via code library   
hTSAn vbqr ySHKHt lhm vmTSA lhm Am At kl dgy hym yAsp lhm vmTSA lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid ovium et boum multitudo caedetur ut possit sufficere ad cibum vel omnes pisces maris in unum congregabuntur ut eos satient

King James Variants
American King James Version   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
King James 2000 (out of print)   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Authorized (King James) Version   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
New King James Version   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to provide enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to provide enough for them?”
21st Century King James Version   
Shall the flocks and the herds be slain for them to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them to suffice them?”

Other translations
American Standard Version   
Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Darby Bible Translation   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice them?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Shall then a multitude of sheep and oxen be killed, that it may suffice for their food? or shall the fishes of the sea be gathered together to fill them?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
English Standard Version Journaling Bible   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, and be enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, and be enough for them?”
God's Word   
Would they have enough if all the flocks and herds were butchered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"
Holman Christian Standard Bible   
If flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough?"
International Standard Version   
What if we were to slaughter our entire inventory of flocks and herds for them? Would that be enough? What if we could gather all the fish in the sea in nets for them? Would that be enough, either?"
NET Bible   
Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?"
New American Standard Bible   
"Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"
New International Version   
Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"
New Living Translation   
Even if we butchered all our flocks and herds, would that satisfy them? Even if we caught all the fish in the sea, would that be enough?"
Webster's Bible Translation   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice for them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice for them?
The World English Bible   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"
EasyEnglish Bible   
Even if we killed all our sheep and cows, we would not have enough meat for them. If we caught every fish in the sea, we still would not have enough!’
Young‘s Literal Translation   
Is flock and herd slaughtered for them, that one hath found for them? -- are all the fishes of the sea gathered for them -- that one hath found for them?'
New Life Version   
Will enough flocks and cattle be killed to feed them? Or will enough fish be gathered from the sea to feed them?”
The Voice Bible   
Are there really enough sheep and cattle traveling with us to slaughter, or enough fish in the sea for that matter, to provide such a supply?
Living Bible   
If we butcher all our flocks and herds it won’t be enough! We would have to catch every fish in the ocean to fulfill your promise!”
New Catholic Bible   
Shall the flocks and herds be slaughtered to satisfy their desires? Will all of the fish of the sea be gathered together to fill them?”
Legacy Standard Bible   
Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?”
Jubilee Bible 2000   
Shall sheep and oxen be slain for them, to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Christian Standard Bible   
If flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough?”
Amplified Bible © 1954   
Shall flocks and herds be killed to suffice them? Or shall all the fish of the sea be collected to satisfy them?
New Century Version   
If we killed all the flocks and herds, that would not be enough. If we caught all the fish in the sea, that would not be enough.”
The Message   
Moses said, “I’m standing here surrounded by 600,000 men on foot and you say, ‘I’ll give them meat, meat every day for a month.’ So where’s it coming from? Even if all the flocks and herds were butchered, would that be enough? Even if all the fish in the sea were caught, would that be enough?”
Evangelical Heritage Version ™   
If flocks and herds were slaughtered for them, would that be enough for them? If all the fish of the sea were caught for them, would that be enough for them?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Are there enough flocks and herds to slaughter for them? Are there enough fish in the sea to catch for them?”
Good News Translation®   
Could enough cattle and sheep be killed to satisfy them? Are all the fish in the sea enough for them?”
Wycliffe Bible   
Whether the multitude of sheep and of oxen shall be able to be slain, that it may suffice (to) this people to meat (that it can suffice for enough food for these people), either whether all the fishes of the sea shall be gathered together, that those [ful]fill them?
Contemporary English Version   
Even if we butchered all our sheep and cattle, or caught every fish in the sea, we wouldn't have enough to feed them.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Are there enough flocks and herds to slaughter for them? Are there enough fish in the sea to catch for them?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Are there enough flocks and herds to slaughter for them? Are there enough fish in the sea to catch for them?’
Common English Bible © 2011   
Can flocks and herds be found and slaughtered for them? Or can all the fish in the sea be found and caught for them?”
Amplified Bible © 2015   
Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be collected for them to be sufficient for them?”
English Standard Version Anglicised   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, and be enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, and be enough for them?”
New American Bible (Revised Edition)   
Can enough sheep and cattle be slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?”
New American Standard Bible   
Are flocks and herds to be slaughtered for them, so that it will be sufficient for them? Or are all the fish of the sea to be caught for them, so that it will be sufficient for them?”
The Expanded Bible   
If we ·killed [slaughtered] all the flocks and herds, ·that would not be [L would there be…?] enough. If we caught all the fish in the sea, ·that would not be [L would there be…?] enough.”
Tree of Life Version   
If flocks and herds were slaughtered, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught, would they have enough?”
Revised Standard Version   
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?”
New International Reader's Version   
Would they have enough if flocks and herds were killed for them? Would they have enough even if all the fish in the ocean were caught for them?”
BRG Bible   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Complete Jewish Bible   
If whole flocks and herds were slaughtered for them, would it be enough? If all the fish in the sea were collected for them, would even that be enough?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Are there enough flocks and herds to slaughter for them? Are there enough fish in the sea to catch for them?’
Orthodox Jewish Bible   
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? Or shall all the dag (fish) of the yam be gathered together for them, to suffice them?
Names of God Bible   
Would they have enough if all the flocks and herds were butchered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?”
Modern English Version   
Will the flocks and the herds be slaughtered for them, to satisfy them? Or will all the fish of the sea be gathered together for them, to satisfy them?”
Easy-to-Read Version   
If we were to kill all the sheep and cattle, that would still not be enough to feed this many people for a month. And if we caught all the fish in the sea, it would not be enough for them!”
International Children’s Bible   
If we killed all the sheep and cattle, that would not be enough. If we caught all the fish in the sea, that would not be enough.”
Lexham English Bible   
Should flocks and cattle be slaughtered for them? Should all the fish of the sea be gathered together for them, to be enough for them?”
New International Version - UK   
Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?’