Home Master Index
←Prev   Numbers 11:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שטו העם ולקטו וטחנו ברחים או דכו במדכה ובשלו בפרור ועשו אתו עגות והיה טעמו כטעם לשד השמן
Hebrew - Transliteration via code library   
SHtv h`m vlqtv vtKHnv brKHym Av dkv bmdkh vbSHlv bprvr v`SHv Atv `gvt vhyh t`mv kt`m lSHd hSHmn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleati

King James Variants
American King James Version   
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
King James 2000 (out of print)   
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Authorized (King James) Version   
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
New King James Version   
The people went about and gathered it, ground it on millstones or beat it in the mortar, cooked it in pans, and made cakes of it; and its taste was like the taste of pastry prepared with oil.
21st Century King James Version   
And the people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in a mortar, and baked it in pans and made cakes of it; and the taste of it was as the taste of fresh oil.

Other translations
American Standard Version   
The people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Darby Bible Translation   
The people went about, and gathered it, and ground it with hand-mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and the taste of it was as the taste of oil-cakes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the people went about, and gathering it, ground it in a mill, or beat it in a mortar, and boiled it in a pot, and made cakes thereof of the taste of bread tempered with oil.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and seethed it in pots, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
English Standard Version Journaling Bible   
The people went about and gathered it and ground it in handmills or beat it in mortars and boiled it in pots and made cakes of it. And the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
God's Word   
The people would go around and gather it, then grind it in a handmill or crush it in a mortar. They would cook it in a pot or make round loaves of bread out of it. It tasted like rich pastry made with olive oil.
Holman Christian Standard Bible   
The people walked around and gathered it. They ground it on a pair of grinding stones or crushed it in a mortar, then boiled it in a cooking pot and shaped it into cakes. It tasted like a pastry cooked with the finest oil.
International Standard Version   
People would go out to gather it, then they would grind it in mills or pound it in mortars, and then they would boil it in pots or make cakes out of it that tasted like butter cakes.
NET Bible   
And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil.
New American Standard Bible   
The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.
New International Version   
The people went around gathering it, and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil.
New Living Translation   
The people would go out and gather it from the ground. They made flour by grinding it with hand mills or pounding it in mortars. Then they boiled it in a pot and made it into flat cakes. These cakes tasted like pastries baked with olive oil.
Webster's Bible Translation   
And the people went about, and gathered it and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
The World English Bible   
The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil.
EasyEnglish Bible   
The people walked about and they picked it up from the ground. They used stones to make it into flour. Or they beat it with a stick. They boiled it in pots, and they made cakes with it. The taste of the cakes was like olive oil.
Young‘s Literal Translation   
the people have turned aside and gathered [it], and ground [it] with millstones, or beat [it] in a mortar, and boiled [it] in a pan, and made it cakes, and its taste hath been as the taste of the moisture of oil.
New Life Version   
The people would go and gather it and beat it between stones. They boiled it in a pot or made bread with it. It tasted like bread made with oil.
The Voice Bible   
The thing about the manna is this: It is like coriander seed but the golden color of gum resin, falling on the camp with the morning dew. The people could just walk around and pick it up. After grinding it with millstones to a kind of flour or crushing it with a mortar, they boiled it in a pot and then formed it into patties. These tasted something like cake prepared with oil, a kind of sweet bread.
Living Bible   
The people gathered it from the ground and pounded it into flour, then boiled it, and then made pancakes from it—they tasted like pancakes fried in vegetable oil.
New Catholic Bible   
The people would go around gathering it, and then they would grind it in a mill or beat it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. It tasted something like fresh olive oil.
Legacy Standard Bible   
The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.
Jubilee Bible 2000   
And the people scattered about and gathered it and ground it in mills or beat it in a mortar and baked it in pans and made cakes of it, and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Christian Standard Bible   
The people walked around and gathered it. They ground it on a pair of grinding stones or crushed it in a mortar, then boiled it in a cooking pot and shaped it into cakes. It tasted like a pastry cooked with the finest oil.
Amplified Bible © 1954   
The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and it tasted like cakes baked with fresh oil.
New Century Version   
The people would go to gather it, and then grind it in handmills, or crush it between stones. After they cooked it in a pot or made cakes with it, it tasted like bread baked with olive oil.
The Message   
Manna was a seedlike substance with a shiny appearance like resin. The people went around collecting it and ground it between stones or pounded it fine in a mortar. Then they boiled it in a pot and shaped it into cakes. It tasted like a delicacy cooked in olive oil. When the dew fell on the camp at night, the manna was right there with it.
Evangelical Heritage Version ™   
The people went around and gathered it up. They would grind it in hand mills or crush it in a mortar. They would boil it in pots or make it into loaves. It tasted like a cake made with oil.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The people went around and gathered it, ground it in mills or beat it in mortars, then boiled it in pots and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
Good News Translation®   
It fell on the camp at night along with the dew. The next morning the people would go around and gather it, grind it or pound it into flour, and then boil it and make it into flat cakes. It tasted like bread baked with olive oil.)
Wycliffe Bible   
And the people went about, and gathered it, and brake it with a quernstone, either pounded it in a mortar, and seethed it in a pot (and boiled it in a pot); and made thereof little cakes of the (same) savour as of bread made with oil.
Contemporary English Version   
and tasted like something baked with sweet olive oil. It appeared at night with the dew. In the morning the people would collect the manna, grind or crush it into flour, then boil it and make it into thin wafers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The people went around and gathered it, ground it in mills or beat it in mortars, then boiled it in pots and made cakes of it, and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The people went around and gathered it, ground it in mills or beat it in mortars, then boiled it in pots and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
Common English Bible © 2011   
The people would roam around and collect it and grind it with millstones or pound it in a mortar. Then they would boil it in pots and make it into cakes. It tasted like cakes baked in olive oil.
Amplified Bible © 2015   
The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes with it; and it tasted like cakes baked with fresh [olive] oil.
English Standard Version Anglicised   
The people went about and gathered it and ground it in handmills or beat it in mortars and boiled it in pots and made cakes of it. And the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
New American Bible (Revised Edition)   
When they had gone about and gathered it up, the people would grind it between millstones or pound it in a mortar, then cook it in a pot and make it into loaves, with a rich creamy taste.
New American Standard Bible   
The people would roam about and gather it and grind it between two millstones, or pound it in the mortar, and boil it in the pot and make loaves with it; and its taste was like the taste of cake baked with oil.
The Expanded Bible   
The people would go to gather it, and then grind it in handmills, or crush it ·between stones [with mortars]. After they ·cooked [or boiled] it in a pot or made cakes with it, it tasted like ·bread [cakes] baked with olive oil.
Tree of Life Version   
The people went about, gathered it up, and ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. It had a taste like something made with olive oil.
Revised Standard Version   
The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
New International Reader's Version   
The people went around gathering it. Then they ground it up in a small mill they held in their hands. Or they crushed it in a stone bowl. They cooked it in a pot. Or they made loaves out of it. It tasted like something made with olive oil.
BRG Bible   
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Complete Jewish Bible   
The people would go around gathering it and would grind it up in mills or pound it to paste with mortar and pestle. Then they would cook it in pots and make it into loaves that tasted like cakes baked with olive oil.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The people went around and gathered it, ground it in mills or beat it in mortars, then boiled it in pots and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
Orthodox Jewish Bible   
And the people went about and gathered it, and ground it in handmills, or crushed it in the mortar, and baked it in pans, and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes prepared of shemen.
Names of God Bible   
The people would go around and gather it, then grind it in a handmill or crush it in a mortar. They would cook it in a pot or make round loaves of bread out of it. It tasted like rich pastry made with olive oil.
Modern English Version   
The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in a mortar, and boiled it in pots, and made cakes of it, and the taste of it was like the taste of cakes baked in oil.
Easy-to-Read Version   
The people gathered the manna. Then they used rocks to crush it and cooked it in a pot. Or they ground it into flour and made thin cakes with it. The cakes tasted like sweet cakes cooked with olive oil.
International Children’s Bible   
The people would go to gather it. Then they ground it in handmills. Or they crushed it between stones. They cooked it in a pot or made cakes with it. It tasted like bread baked with olive oil.
Lexham English Bible   
The people went about and gathered it, and they ground it with mills or crushed it with mortar. Then they boiled it in a pot and made it into bread-cakes; and it tasted like olive oil cakes.
New International Version - UK   
The people went around gathering it, and then ground it in a hand-mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil.