Home Master Index
←Prev   Numbers 13:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויספרו לו ויאמרו באנו אל הארץ אשר שלחתנו וגם זבת חלב ודבש הוא--וזה פריה
Hebrew - Transliteration via code library   
vysprv lv vyAmrv bAnv Al hArTS ASHr SHlKHtnv vgm zbt KHlb vdbSH hvA--vzh pryh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venerunt ad Mosen et Aaron et ad omnem coetum filiorum Israhel in desertum Pharan quod est in Cades locutique eis et omni multitudini ostenderunt fructus terrae

King James Variants
American King James Version   
And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
King James 2000 (out of print)   
And they told him, and said, We came unto the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
Authorized (King James) Version   
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
New King James Version   
Then they told him, and said: “We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.
21st Century King James Version   
And they told him, and said, “We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Other translations
American Standard Version   
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
Darby Bible Translation   
And they told him, and said, We came to the land to which thou didst send us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
English Standard Version Journaling Bible   
And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
God's Word   
This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here's some of its fruit.
Holman Christian Standard Bible   
They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
International Standard Version   
"We arrived at the place where you've sent us," they reported, "and it certainly does flow with milk and honey. Furthermore, this is its fruit,
NET Bible   
They told Moses, "We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.
New American Standard Bible   
Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
New International Version   
They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
New Living Translation   
This was their report to Moses: "We entered the land you sent us to explore, and it is indeed a bountiful country--a land flowing with milk and honey. Here is the kind of fruit it produces.
Webster's Bible Translation   
And they told him, and said, We came to the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
The World English Bible   
They told him, and said, "We came to the land where you sent us; and surely it flows with milk and honey; and this is its fruit.
EasyEnglish Bible   
They said to Moses, ‘We went to look at the land where you sent us. It is certainly a land where there is plenty of food and drink, enough for everyone. This is some of its fruit.
Young‘s Literal Translation   
And they recount to him, and say, `We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it [is] flowing with milk and honey -- and this [is] its fruit;
New Life Version   
They told Moses, “We went to the land where you sent us. It does flow with milk and honey. This is its fruit.
The Voice Bible   
Twelve Scouts (to Moses): We checked out the land, just as you’d instructed us to do, and here’s what we discovered: It is rich, very rich. One could say that it flows with milk and honey; and look, here is some of its fruit. The land is highly desirable,
Living Bible   
This was their report: “We arrived in the land you sent us to see, and it is indeed a magnificent country—a land ‘flowing with milk and honey.’ Here is some fruit we have brought as proof.
New Catholic Bible   
Then they told Moses, “We went into the land into which you sent us, and it truly flows with milk and honey. This is its fruit.
Legacy Standard Bible   
Thus they recounted to him and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
Jubilee Bible 2000   
And they told him and said, We came unto the land where thou didst send us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.
Christian Standard Bible   
They reported to Moses, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
Amplified Bible © 1954   
They told Moses, We came to the land to which you sent us; surely it flows with milk and honey. This is its fruit.
New Century Version   
They told Moses, “We went to the land where you sent us, and it is a fertile land! Here is some of its fruit.
The Message   
They presented themselves before Moses and Aaron and the whole congregation of the People of Israel in the Wilderness of Paran at Kadesh. They reported to the whole congregation and showed them the fruit of the land. Then they told the story of their trip: “We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit! The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak. Amalekites are spread out in the Negev; Hittites, Jebusites, and Amorites hold the hill country; and the Canaanites are established on the Mediterranean Sea and along the Jordan.”
Evangelical Heritage Version ™   
They reported to him and said, “We went to the land where you sent us. It really does flow with milk and honey, and here is its fruit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
Good News Translation®   
They told Moses, “We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit.
Wycliffe Bible   
and they told, and said (and they spoke to Moses, and said), We came to the land, to which thou sentest us, which land truly floweth with milk and honey, as it may be known by these fruits;
Contemporary English Version   
and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And they reported to him and said, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And they told him, ‘We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
Common English Bible © 2011   
Then they gave their report: “We entered the land to which you sent us. It’s actually full of milk and honey, and this is its fruit.
Amplified Bible © 2015   
They reported to Moses and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
English Standard Version Anglicised   
And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
New American Bible (Revised Edition)   
They told Moses: “We came to the land to which you sent us. It does indeed flow with milk and honey, and here is its fruit.
New American Standard Bible   
So they reported to him and said, “We came into the land where you sent us, and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
The Expanded Bible   
They ·told [reported to] Moses, “We went to the land where you sent us, and it is a ·fertile land [L land flowing with milk and honey; Ex. 3:8]! Here is some of its fruit.
Tree of Life Version   
They gave their account to him and said, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey—this is some of its fruit.
Revised Standard Version   
And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
New International Reader's Version   
They gave Moses their report. They said, “We went into the land you sent us to. It really does have plenty of milk and honey! Here’s some fruit from the land.
BRG Bible   
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
Complete Jewish Bible   
What they told him was this: “We entered the land where you sent us, and indeed it does flow with milk and honey — here is its fruit!
New Revised Standard Version, Anglicised   
And they told him, ‘We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
Orthodox Jewish Bible   
And they told him, and said, We came unto ha’aretz where thou didst send us, and truly it floweth with cholov and devash; and this is the fruit of it.
Names of God Bible   
This is what they reported to Moses: “We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.
Modern English Version   
They reported to him and said, “We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey, and this is the fruit of it.
Easy-to-Read Version   
The men told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land filled with many good things! Here is some of the fruit that grows there.
International Children’s Bible   
They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land where much food grows! Here is some of its fruit.
Lexham English Bible   
And they told him, “We came to the land that you sent us, and it is flowing of milk and honey; this is its fruit.
New International Version - UK   
They gave Moses this account: ‘We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.