Home Master Index
←Prev   Numbers 14:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וילנו על משה ועל אהרן כל בני ישראל ויאמרו אלהם כל העדה לו מתנו בארץ מצרים או במדבר הזה לו מתנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vylnv `l mSHh v`l Ahrn kl bny ySHrAl vyAmrv Alhm kl h`dh lv mtnv bArTS mTSrym Av bmdbr hzh lv mtnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et murmurati sunt contra Mosen et Aaron cuncti filii Israhel dicentes

King James Variants
American King James Version   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
King James 2000 (out of print)   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
Authorized (King James) Version   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
New King James Version   
And all the children of Israel complained against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this wilderness!
21st Century King James Version   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole congregation said unto them, “Would God that we had died in the land of Egypt! Or would God we had died in this wilderness!

Other translations
American Standard Version   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
Darby Bible Translation   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole assembly said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or in this wilderness would that we had died!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
English Standard Version Journaling Bible   
And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
God's Word   
They complained to Moses and Aaron, "If only we had died in Egypt or this desert!
Holman Christian Standard Bible   
All the Israelites complained about Moses and Aaron, and the whole community told them, "If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness!
International Standard Version   
All the Israelis complained against Moses and Aaron. Then the entire assembly responded, "We wish that we had died in Egypt or in this wilderness.
NET Bible   
And all the Israelites murmured against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, "If only we had died in the land of Egypt, or if only we had perished in this wilderness!
New American Standard Bible   
All the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
New International Version   
All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole assembly said to them, "If only we had died in Egypt! Or in this wilderness!
New Living Translation   
Their voices rose in a great chorus of protest against Moses and Aaron. "If only we had died in Egypt, or even here in the wilderness!" they complained.
Webster's Bible Translation   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, O that we had died in the land of Egypt! or O that we had died in this wilderness!
The World English Bible   
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
EasyEnglish Bible   
All the Israelites spoke bad words against Moses and Aaron. All the people said to them, ‘We would rather have died in Egypt, or even in this desert!
Young‘s Literal Translation   
and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, `O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!
New Life Version   
All the people of Israel complained against Moses and Aaron, and said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this desert!
The Voice Bible   
Israelites (blaming Moses and Aaron): If only we had just died in Egypt or somewhere along the way in this wilderness,
Living Bible   
Their voices rose in a great chorus of complaint against Moses and Aaron. “We wish we had died in Egypt,” they wailed, “or even here in the wilderness,
New Catholic Bible   
All the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole assembly said to them, “Would that we would have died in Egypt, or we had died in this desert!
Legacy Standard Bible   
And all the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
Jubilee Bible 2000   
And all the sons of Israel murmured against Moses and against Aaron, and the whole congregation said unto them, Oh, that we might die in the land of Egypt or that we might die in this wilderness!
Christian Standard Bible   
All the Israelites complained about Moses and Aaron, and the whole community told them, “If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness!
Amplified Bible © 1954   
All the Israelites grumbled and deplored their situation, accusing Moses and Aaron, to whom the whole congregation said, Would that we had died in Egypt! Or that we had died in this wilderness!
New Century Version   
All the Israelites complained against Moses and Aaron, and all the people said to them, “We wish we had died in Egypt or in this desert.
The Message   
The whole community was in an uproar, wailing all night long. All the People of Israel grumbled against Moses and Aaron. The entire community was in on it: “Why didn’t we die in Egypt? Or in this wilderness? Why has God brought us to this country to kill us? Our wives and children are about to become plunder. Why don’t we just head back to Egypt? And right now!”
Evangelical Heritage Version ™   
All of the Israelites grumbled against Moses and Aaron. The entire community said to them, “If only we had died in the land of Egypt! If only we had died in this wilderness!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the Israelites complained against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
Good News Translation®   
They complained against Moses and Aaron, and said, “It would have been better to die in Egypt or even here in the wilderness!
Wycliffe Bible   
and all the sons of Israel grouched against Moses and Aaron, and said, We would that we had been dead in Egypt, either that we were dead in this wilderness; we would that we perished, (and all the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and said, We wish that we had died in Egypt, or that we had already died here in this wilderness; yea, we wish that we were dead,)
Contemporary English Version   
and complained to Moses and Aaron, “We wish we had died in Egypt or somewhere out here in the desert!
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the people of Israel murmured against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
New Revised Standard Version Updated Edition   
And all the Israelites complained against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And all the Israelites complained against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, ‘Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
Common English Bible © 2011   
All the Israelites criticized Moses and Aaron. The entire community said to them, “If only we had died in the land of Egypt or if only we had died in this desert!
Amplified Bible © 2015   
All the Israelites murmured [in discontent] against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, “Oh that we had died in the land of Egypt! Or that we had died in this wilderness!
English Standard Version Anglicised   
And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
New American Bible (Revised Edition)   
All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, the whole community saying to them, “If only we had died in the land of Egypt,” or “If only we would die here in the wilderness!
New American Standard Bible   
And all the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the entire congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or even if we had died in this wilderness!
The Expanded Bible   
All the ·Israelites [L sons/T children of Israel] ·complained [grumbled] against Moses and Aaron, and all the ·people [community; congregation; assembly] said to them, “We wish we had died in Egypt or in this ·desert [wilderness].
Tree of Life Version   
All Bnei-Yisrael grumbled against Moses and Aaron and the whole community said, “If only we had died in Egypt! If only we had died in this wilderness!
Revised Standard Version   
And all the people of Israel murmured against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
New International Reader's Version   
The Israelites spoke against Moses and Aaron. The whole community said to them, “We wish we had died in Egypt or even in this desert.
BRG Bible   
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
Complete Jewish Bible   
Moreover, all the people of Isra’el began grumbling against Moshe and Aharon; the whole community told them, “We wish we had died in the land of Egypt! or that we had died here in the desert!
New Revised Standard Version, Anglicised   
And all the Israelites complained against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, ‘Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
Orthodox Jewish Bible   
And Kol Bnei Yisroel murmured against Moshe and against Aharon: and the Kol HaEdah said unto them, If only we had died in Eretz Mitzrayim! Or if only we had died in this midbar!
Names of God Bible   
They complained to Moses and Aaron, “If only we had died in Egypt or this desert!
Modern English Version   
All the children of Israel grumbled against Moses and against Aaron, and the whole assembly said to them, “O that we had died in the land of Egypt! Or that we had died in this wilderness!
Easy-to-Read Version   
The Israelites complained against Moses and Aaron. All the people came together and said to Moses and Aaron, “We should have died in Egypt or in the desert.
International Children’s Bible   
All the Israelites complained against Moses and Aaron. All the people said to them, “We should have died in Egypt. Or we should have died in the desert.
Lexham English Bible   
And all the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and all the community said to them, “If only we had died in the land of Egypt or in this desert!
New International Version - UK   
All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole assembly said to them, ‘If only we had died in Egypt! Or in this wilderness!