Home Master Index
←Prev   Numbers 14:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עד מתי לעדה הרעה הזאת אשר המה מלינים עלי את תלנות בני ישראל אשר המה מלינים עלי--שמעתי
Hebrew - Transliteration via code library   
`d mty l`dh hr`h hzAt ASHr hmh mlynym `ly At tlnvt bny ySHrAl ASHr hmh mlynym `ly--SHm`ty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
usquequo multitudo haec pessima murmurat contra me querellas filiorum Israhel audivi

King James Variants
American King James Version   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
King James 2000 (out of print)   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Authorized (King James) Version   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
New King James Version   
“How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me.
21st Century King James Version   
“How long shall I bear with this evil congregation who murmur against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against Me.

Other translations
American Standard Version   
How long'shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Darby Bible Translation   
How long shall I bear with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
How long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
English Standard Version Journaling Bible   
“How long shall this wicked congregation grumble against me? I have heard the grumblings of the people of Israel, which they grumble against me.
God's Word   
"How long must I put up with this wicked community that keeps complaining about me? I've heard the complaints the Israelites are making about me.
Holman Christian Standard Bible   
How long must I endure this evil community that keeps complaining about Me? I have heard the Israelites' complaints that they make against Me.
International Standard Version   
"How long will this wicked assembly keep complaining about me? I've heard the complaints of the Israelis that they've been murmuring against me.
NET Bible   
"How long must I bear with this evil congregation that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me.
New American Standard Bible   
"How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.
New International Version   
"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
New Living Translation   
"How long must I put up with this wicked community and its complaints about me? Yes, I have heard the complaints the Israelites are making against me.
Webster's Bible Translation   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
The World English Bible   
"How long [shall I bear] with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
EasyEnglish Bible   
‘These evil people have complained against me too many times! I have heard the bad things that the Israelites have said against me.
Young‘s Literal Translation   
`Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard;
New Life Version   
“How long will these sinful people speak against Me? I have heard the people of Israel complaining against Me.
The Voice Bible   
Eternal One: How many times will these bad people grumble against Me and My choices? It seems that all I hear is Israelites complaining, complaining, complaining!
Living Bible   
Then the Lord said to Moses and to Aaron, “How long will this wicked nation complain about me? For I have heard all that they have been saying.
New Catholic Bible   
“How long will this wicked assembly grumble against me? I have heard the complaints of the people of Israel that they grumble against me.
Legacy Standard Bible   
“How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.
Jubilee Bible 2000   
How long shall I hear this evil congregation, which murmurs against me, the complaints of the sons of Israel, which they murmur against me?
Christian Standard Bible   
“How long must I endure this evil community that keeps complaining about me? I have heard the Israelites’ complaints that they make against me.
Amplified Bible © 1954   
How long will this evil congregation murmur against Me? I have heard the complaints the Israelites murmur against Me.
New Century Version   
“How long will these evil people complain about me? I have heard the grumbling and complaining of these Israelites.
The Message   
God spoke to Moses and Aaron: “How long is this going to go on, all this grumbling against me by this evil-infested community? I’ve had my fill of complaints from these grumbling Israelites. Tell them, As I live—God’s decree—here’s what I’m going to do: Your corpses are going to litter the wilderness—every one of you twenty years and older who was counted in the census, this whole generation of grumblers and grousers. Not one of you will enter the land and make your home there, the firmly and solemnly promised land, except for Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
Evangelical Heritage Version ™   
“How long will this wicked community grumble against me? I have heard the Israelites’ constant grumblings against me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me.
Good News Translation®   
“How much longer are these wicked people going to complain against me? I have heard enough of these complaints!
Wycliffe Bible   
How long groucheth this worst multitude against me? I have heard the grouching plaints of the sons of Israel. (How long grumbleth this worst multitude against me? I have heard all the grumbling and the complaints of the Israelites.)
Contemporary English Version   
to give this message to the people of Israel: You sinful people have complained against me too many times! Now I swear by my own life that I will give you exactly what you wanted.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“How long shall this wicked congregation murmur against me? I have heard the murmurings of the people of Israel, which they murmur against me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me.
Common English Bible © 2011   
How long will this wicked community complain against me? I’ve heard the Israelites’ dissent as they continue to complain against me.
Amplified Bible © 2015   
“How long shall I put up with this evil congregation who murmur [in discontent] against Me? I have heard the complaints of the Israelites, which they are making against Me.
English Standard Version Anglicised   
“How long shall this wicked congregation grumble against me? I have heard the grumblings of the people of Israel, which they grumble against me.
New American Bible (Revised Edition)   
How long will this wicked community grumble against me? I have heard the grumblings of the Israelites against me.
New American Standard Bible   
“How long shall I put up with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel which they are voicing against Me.
The Expanded Bible   
“How long will these evil ·people [community; congregation; assembly] ·complain [grumble] about me? I have heard the ·complaining [grumbling] of these ·Israelites [L sons/T children of Israel].
Tree of Life Version   
“How long will this wicked community be grumbling against Me? I have heard the complaints of Bnei-Yisrael grumbling against Me.
Revised Standard Version   
“How long shall this wicked congregation murmur against me? I have heard the murmurings of the people of Israel, which they murmur against me.
New International Reader's Version   
“How long will this evil community speak against me? I have heard these Israelites talk about how unhappy they are.
BRG Bible   
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Complete Jewish Bible   
“How long am I to put up with this evil community who keep grumbling about me? I have heard the complaints of the people of Isra’el, which they continue to raise against me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me.
Orthodox Jewish Bible   
How long shall I bear with this Edah Hara’ah, which murmur against Me? I have heard the murmurings of the Bnei Yisroel, which they murmur against Me.
Names of God Bible   
“How long must I put up with this wicked community that keeps complaining about me? I’ve heard the complaints the Israelites are making about me.
Modern English Version   
How long will this evil assembly be murmuring against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel which they murmur against Me.
Easy-to-Read Version   
“How long will these evil people continue to complain against me? I have heard their complaints and their griping.
International Children’s Bible   
“How long will these evil people complain about me? I have heard these Israelites’ grumbling and complaining.
Lexham English Bible   
“How long will I bear this evil community who are grumbling against me? I have heard the grumbling of the Israelites which they are making against me.
New International Version - UK   
‘How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.