et ad omnem multitudinem filiorum Israhel locuti sunt terram quam circuivimus valde bona est
And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
And they spoke unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceedingly good land.
And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
and they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: “The land we passed through to spy out is an exceedingly good land.
and they spoke unto all the company of the children of Israel, saying, “The land which we passed through to search it is an exceeding good land.
and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
And they spoke to the whole assembly of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it out, is a very, very good land.
And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:
and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
and said to all the congregation of the people of Israel, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
They said to the whole community of Israel, "The land we explored is very good.
and said to the entire Israelite community: "The land we passed through and explored is an extremely good land.
and attempted to reason with the entire congregation of Israel. They told them, "The land that we went through and explored is very, very good.
They said to the whole community of the Israelites, "The land we passed through to investigate is an exceedingly good land.
and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.
and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
They said to all the people of Israel, "The land we traveled through and explored is a wonderful land!
And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
Joshua and Caleb said to all the Israelites, ‘The land that we travelled through to explore is a very good land.
and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, [is] a very very good land;
They said to all the people of Israel, “The land we passed through to spy out is a very good land.
and addressed the whole community of Israelites. Joshua and Caleb: The land that we saw was extraordinary! It’s some of the best land ever,
and said to all the people, “It is a wonderful country ahead,
They spoke to the entire assembly of the people of Israel saying, “The land we passed through and explored is a tremendously good land.
and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.
and they spoke unto all the company of the sons of Israel, saying, The land which we passed through to spy out is an exceeding good land.
and said to the entire Israelite community, “The land we passed through and explored is an extremely good land.
And they said to all the company of Israelites, The land through which we passed as scouts is an exceedingly good land.
They said to all of the Israelites, “The land we explored is very good.
Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, members of the scouting party, ripped their clothes and addressed the assembled People of Israel: “The land we walked through and scouted out is a very good land—very good indeed. If God is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he’ll give it to us. Just don’t rebel against God! And don’t be afraid of those people. Why, we’ll have them for lunch! They have no protection and God is on our side. Don’t be afraid of them!”
They spoke to the entire Israelite community, “The land that we explored and scouted is a very good land.
and said to all the congregation of the Israelites, “The land that we went through as spies is an exceedingly good land.
and said to the people, “The land we explored is an excellent land.
and they spake thus to all the multitude of the sons of Israel, (and said,) The land which we compassed is full good; (and they spoke thus to all the multitude of the Israelites, and said, The land which we went about is very good;)
and said: We saw the land ourselves, and it's very good.
and said to all the congregation of the people of Israel, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
and said to all the congregation of the Israelites, “The land that we went through as spies is an exceedingly good land.
and said to all the congregation of the Israelites, ‘The land that we went through as spies is an exceedingly good land.
and said to the entire Israelite community, “The land we crossed through to explore is an exceptionally good land.
and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land through which we passed as spies is an exceedingly good land.
and said to all the congregation of the people of Israel, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
and said to the whole community of the Israelites, “The land which we went through and reconnoitered is an exceedingly good land.
and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.
They said to all of the ·Israelites [L community/congregation/assembly of the sons/T children of Israel], “The land we ·explored [spied on] is very good.
They said to the whole assembly of Bnei-Yisrael, “The land through which we passed is an exceptionally good land!
and said to all the congregation of the people of Israel, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
They spoke to the whole community of Israel. They said, “We passed through the land and checked it out. It’s very good.
And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
and said to the whole community of Isra’el, “The land we passed through in order to spy it out is an outstandingly good land!
and said to all the congregation of the Israelites, ‘The land that we went through as spies is an exceedingly good land.
And they spoke unto Kol Adat Bnei Yisroel, saying, HaAretz, which we passed through to explore it, is a tovah haaretz me’od me’od.
They said to the whole community of Israel, “The land we explored is very good.
And they spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, “The land which we passed through to explore it is a very, very good land.
These two men said to all the Israelites gathered there, “The land that we saw is very good.
They said to all of the Israelites, “The land we went to explore is very good.
And they said to all the community of the Israelites, “The land that we went through to explore is an exceptionally good land.
and said to the entire Israelite assembly, ‘The land we passed through and explored is exceedingly good.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!