All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.
All that are born in this country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet aroma unto the LORD.
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
All who are native-born shall do these things in this manner, in presenting an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
All who are born of the country shall do these things in this manner in offering an offering made by fire of a sweet savor unto the Lord.
All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
And all that are born in the land shall do these things thus, in presenting an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
Both they that are born in the land, and the strangers
All that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
Every Israelite is to prepare these things in this way when he presents a fire offering as a pleasing aroma to the LORD.
Every native born person is to do these things, bringing an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD."
"'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD.
'All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD.
"'Everyone who is native-born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the LORD.
All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD.
All that are born in the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
"'All who are native-born shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
All the Israelites must do that when they burn sacrifices. The smell of them as they burn will please the Lord.
every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
All who are born in the land must do these things in this way by giving a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.
Every Israelite should follow these instructions for an offering by fire to make a soothing smell for Me. Others who happen to be living among you temporarily or permanently should offer sacrifices in the same way.
These instructions apply both to native-born Israelis and to foreigners living among you who want to please the Lord with sacrifices offered by fire;
“ ‘All who were born in the land will do things this way when they present an offering by fire, a pleasing fragrance to the Lord.
All who are native shall do these things in this manner, in bringing near an offering by fire, as a soothing aroma to Yahweh.
All that are natural born shall do these things after this manner, to offer an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
“Every Israelite is to prepare these things in this way when he presents a food offering as a pleasing aroma to the Lord.
All who are native-born shall do these things in this way in bringing an offering made by fire of a sweet and pleasant odor to the Lord.
“‘All citizens must do these things in this way, and the smell of their offerings by fire will be pleasing to the Lord.
“Every native-born Israelite is to follow this procedure when he brings a Fire-Gift as a pleasing fragrance to God. In future generations, when a foreigner or visitor living at length among you presents a Fire-Gift as a pleasing fragrance to God, the same procedures must be followed. The community has the same rules for you and the foreigner living among you. This is the regular rule for future generations. You and the foreigner are the same before God. The same laws and regulations apply to both you and the foreigner who lives with you.”
Everyone who is native-born is to do these things in this way when presenting a gift of food with a pleasing aroma to the Lord.
Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odor to the Lord.
All native Israelites are to do this when they present a food offering, an odor pleasing to the Lord.
as well men born in the land, as pilgrims, shall offer sacrifices by the same custom; (people born in the land, as well as foreigners, or strangers, shall offer these offerings by the same custom;)
If you are a native Israelite, you must obey these rules each time you offer a bull, a ram, or a goat as a sacrifice.
All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the Lord.
Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odor to the Lord.
Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odour to the Lord.
Every citizen will perform these rituals in bringing a food gift that is a soothing smell to the Lord.
All who are native-born shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, as a sweet and soothing aroma to the Lord.
Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the Lord.
All the native-born shall make these offerings in this way, whenever they present a sweet-smelling oblation to the Lord.
Everyone who is a native shall do these things in this way, in presenting an offering by fire as a soothing aroma to the Lord.
“‘All ·citizens [natives] must do these things in this way, and the smell of their offerings by fire will be pleasing to the Lord.
“Everyone native-born is to do these things like so when bringing a fire offering as a pleasant aroma to Adonai.
All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the Lord.
“ ‘Everyone in Israel must do those things in that way. He must do them when he presents a food offering. The smell of offerings like that pleases the Lord.
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
“‘Every citizen is to do these things in this way when presenting an offering made by fire as a fragrant aroma for Adonai.
Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odour to the Lord.
All that are native-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by eish, of a re’ach nichoach unto Hashem.
All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to Yahweh.
Every native Israelite will do these things in this manner, in offering a fire offering as a pleasing aroma to the Lord.
“This is the way every citizen of Israel must give gifts to please the Lord.
“‘All citizens must do these things in this way. And the smell of their offerings by fire will be pleasing to the Lord.
Every native must do these things to present an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh.
‘“Everyone who is native-born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the Lord.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!