Home Master Index
←Prev   Numbers 16:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם בריאה יברא יהוה ופצתה האדמה את פיה ובלעה אתם ואת כל אשר להם וירדו חיים שאלה--וידעתם כי נאצו האנשים האלה את יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm bryAh ybrA yhvh vpTSth hAdmh At pyh vbl`h Atm vAt kl ASHr lhm vyrdv KHyym SHAlh--vyd`tm ky nATSv hAnSHym hAlh At yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sin autem novam rem fecerit Dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint Dominum

King James Variants
American King James Version   
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down quick into the pit; then you shall understand that these men have provoked the LORD.
King James 2000 (out of print)   
But if the LORD makes a new thing, and the earth opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs unto them, and they go down alive into the pit; then you shall understand that these men have provoked the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
Authorized (King James) Version   
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
New King James Version   
But if the Lord creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”
21st Century King James Version   
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth and swallow them up with all that appertain unto them, and they go down alive into the pit, then ye shall understand that these men have provoked the Lord.”

Other translations
American Standard Version   
But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into Sheol; then ye shall understand that these men have despised Jehovah.
Darby Bible Translation   
but if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, and all that they have, and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have despised Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if the Lord do a new thing, and the earth opening her mouth swallow them down, and all things that belong to them, and they go down alive into hell, you shall know that they have blasphemed the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But if the LORD make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into the pit; then ye shall understand that these men have despised the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the LORD.”
God's Word   
But if the LORD does something totally new-if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves-then you'll know that these men have treated the LORD with contempt."
Holman Christian Standard Bible   
But if the LORD brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the LORD."
International Standard Version   
But if the LORD creates something new, so that the ground opens its mouth and swallows them and everything that belongs to them and they all descend directly to Sheol while still alive, then you'll know that these men have spurned the LORD."
NET Bible   
But if the LORD does something entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that these men have despised the LORD!"
New American Standard Bible   
"But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the LORD."
New International Version   
But if the LORD brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead, then you will know that these men have treated the LORD with contempt."
New Living Translation   
But if the LORD does something entirely new and the ground opens its mouth and swallows them and all their belongings, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have shown contempt for the LORD."
Webster's Bible Translation   
But if the LORD shall make a new thing, and the earth shall open her mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
The World English Bible   
But if Yahweh make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised Yahweh."
EasyEnglish Bible   
But if the Lord causes something new to happen to these men, you will know that they have turned against him. For example, a hole might appear in the ground so that these men fall into it. They might fall down into their own graves while they are still alive. If that happens to them and to all that belongs to them, then you will know that the Lord has punished them.’
Young‘s Literal Translation   
and if a strange thing Jehovah do, and the ground hath opened her mouth and swallowed them, and all that they have, and they have gone down alive to Sheol -- then ye have known that these men have despised Jehovah.'
New Life Version   
But the Lord will do something new. The ground will open its mouth and take them with all that belongs to them. And they will go down alive into the place of the dead. Then you will understand that these men have turned against the Lord.”
The Voice Bible   
But if He does something completely extraordinary, if the ground underneath them opens up and swallows them whole along with everything they have (so that they go straight down into the land of death even while they’re still alive); then you can be absolutely sure that these men have willfully turned their backs on the Eternal One.
Living Bible   
But if the Lord does a miracle and the ground opens up and swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the Lord.”
New Catholic Bible   
But if the Lord creates something new and the earth opens up and swallows them and all that belongs to them and they go down alive into Sheol, then you will understand that they have treated the Lord with contempt.”
Legacy Standard Bible   
But if Yahweh creates an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they go down to Sheol alive, then you will know that these men have spurned Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
But if the LORD does a new thing and the earth opens her mouth and swallows them up with all their things and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have provoked the LORD.
Christian Standard Bible   
But if the Lord brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the Lord.”
Amplified Bible © 1954   
But if the Lord causes a new thing [to happen], and the earth opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol (the place of the dead), then you shall understand that these men have provoked (spurned, despised) the Lord!
New Century Version   
But if the Lord does something new, you will know they have insulted the Lord. The ground will open and swallow them. They will be buried alive and will go to the place of the dead, and everything that belongs to them will go with them.”
The Message   
Moses continued to address the community: “This is how you’ll know that it was God who sent me to do all these things and that it wasn’t anything I cooked up on my own. If these men die a natural death like all the rest of us, you’ll know that it wasn’t God who sent me. But if God does something unprecedented—if the ground opens up and swallows the lot of them and they are pitched alive into Sheol—then you’ll know that these men have been insolent with God.”
Evangelical Heritage Version ™   
But if the Lord creates something unheard of and the ground opens its mouth and swallows them up with everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, you will know that these men have treated the Lord with contempt.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”
Good News Translation®   
But if the Lord does something unheard of, and the earth opens up and swallows them with all they own, so that they go down alive to the world of the dead, you will know that these men have rejected the Lord.”
Wycliffe Bible   
but if the Lord doeth a new thing, that the earth open his mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down quick into hell, ye shall know that they blasphemed the Lord. (but if the Lord doeth a new thing, yea, and the earth open its mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down alive into hell, or to Sheol, then ye shall know that they blasphemed against the Lord.)
Contemporary English Version   
But suppose the Lord does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, together with everything they own? Then you will know they have turned their backs on the Lord!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if the Lord creates something new and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.’
Common English Bible © 2011   
But if the Lord performs an act of creation, and the ground opens its mouth and swallows them and everything that belongs to them, so that they descend alive to their graves, then you’ll know that these men disrespected the Lord.”
Amplified Bible © 2015   
But if the Lord creates an entirely new thing, and the ground opens its mouth and swallows them up, along with all that belongs to them, and they descend alive into Sheol (the nether world, the place of the dead), then you will understand that these men have spurned and rejected the Lord!”
English Standard Version Anglicised   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
But if the Lord makes a chasm, and the ground opens its mouth and swallows them with all belonging to them, and they go down alive to Sheol, then you will know that these men have spurned the Lord.”
New American Standard Bible   
But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them with everything that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will know that these men have been disrespectful to the Lord.”
The Expanded Bible   
But if the Lord ·does [L creates] something new, you will know they have ·insulted [despised] the Lord. The ground will open and swallow them. They will be buried alive and will go to ·the place of the dead [L Sheol; C the grave or the underworld], and everything that belongs to them will go with them.”
Tree of Life Version   
But if Adonai brings about a new thing, and the earth opens her mouth and swallows them and everything that is theirs, and they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised Adonai.”
Revised Standard Version   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.”
New International Reader's Version   
But the Lord will make something totally new happen. The ground will open its mouth and swallow them up. It will swallow up everything that belongs to them. They will be buried alive. When that happens, you will know that these men have disrespected the Lord.”
BRG Bible   
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
Complete Jewish Bible   
But if Adonai does something new — if the ground opens up and swallows them with everything they own, and they go down alive to Sh’ol — then you will understand that these men have had contempt for Adonai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if the Lord creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the Lord.’
Orthodox Jewish Bible   
But if Hashem creates a new thing, and haadamah open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down chayyim into Sheol; then ye shall have da’as that these men have spurned Hashem.
Names of God Bible   
But if Yahweh does something totally new—if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves—then you’ll know that these men have treated Yahweh with contempt.”
Modern English Version   
But if the Lord makes a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will know that these men have despised the Lord.”
Easy-to-Read Version   
But if the Lord causes them to die in a different way, then you will know that these men have sinned against the Lord. This is the proof: The earth will open and swallow them. They will go down to their grave still alive. And everything that belongs to these men will go down with them.”
International Children’s Bible   
But if the Lord does something new, you will know they have insulted the Lord. The earth will open and swallow them. Alive, they will go to where the dead are. And everything that belongs to them will go with them.”
Lexham English Bible   
But if Yahweh creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up and all that belongs to them, and they go down alive to Sheol, and you will know that these men have despised Yahweh.”
New International Version - UK   
But if the Lord brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead, then you will know that these men have treated the Lord with contempt.’