tulit ergo Eleazar sacerdos turibula aenea in quibus obtulerant hii quos incendium devoravit et produxit ea in lamminas adfigens altari
And Eleazar the priest took the brazen censers, with which they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
And Eleazar the priest took the bronze censers, with which they that were burned had offered; and they were hammered out for a covering of the altar:
And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned up had presented, and they were hammered out as a covering on the altar,
And Eleazar the priest took the brazen censers, wherewith those who were burned had offered, and they were made broad plates for a covering of the altar
And Eleazar the priest took the brazen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
And Eleazar the priest took the copper censers, which they that were burnt had presented; and they were made broad plates for a covering of the altar:
Then Eleazar the priest took the brazen censers, wherein they had offered, whom the burning fire had devoured, and beat them into plates, fastening them to the altar:
And Eleazar the priest took the brasen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar:
So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered, and they were hammered out as a covering for the altar,
So the priest Eleazar took the bronze incense burners which had been brought by those who had been burned to death. The incense burners were then hammered into thin metal sheets to cover the altar,
So Eleazar the priest took the bronze firepans that those who were burned had presented, and they were hammered into plating for the altar,
So Eleazar the priest took the bronze censers that had been burned and beat them into metal plates for the altar,
So Eleazar the priest took the bronze censers presented by those who had been burned up, and they were hammered out as a covering for the altar.
So Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had offered, and they hammered them out as a plating for the altar,
So Eleazar the priest collected the bronze censers brought by those who had been burned to death, and he had them hammered out to overlay the altar,
So Eleazar the priest collected the 250 bronze incense burners that had been used by the men who died in the fire, and he hammered them into a thin sheet to overlay the altar.
And Eleazar the priest took the brazen censers, with which they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
So Eleazar took the 250 pots and he used the bronze metal to cover the altar.
And Eleazar the priest taketh the brazen censers which they who are burnt had brought near, and they spread them out, a covering for the altar --
So Eleazar the religious leader took the brass fire pots which the men who were burned had brought. And they beat them into plates to cover the altar.
Eternal One: Tell Priest Aaron’s son, Eleazar, to pull the censers out of the smoldering pile and scatter the burning coals all around, as far as he can. Take the censers used by these men, at the cost of their lives, and hammer them down into sheets that can cover the altar. After all, the objects are now holy, having been presented to Me. They’ll also serve as a cautionary reminder for the Israelites that anyone who isn’t related to Aaron shouldn’t presume to approach Me with incense—or else he’ll end up like Korah and his men, just as I told you to warn would happen. So Eleazar the priest hammered the bronze censers down into a covering for the altar.
So Eleazar the priest took the 250 bronze censers and beat them out into a sheet of metal to cover the altar,
Eleazar took the bronze censers with which the men who had been destroyed by fire had made their offering, and they hammered them into sheets to cover the altar.
So Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had brought near, and they hammered them out as a plating for the altar,
And Eleazar, the priest, took the brass censers with which those that were burnt had offered, and they were made into a broad covering of the altar
So the priest Eleazar took the bronze firepans that those who were burned had presented, and they were hammered into plating for the altar,
Eleazar the priest took the bronze censers with which the Levites who were burned had offered incense, and they were hammered into broad sheets for a covering of the [brazen] altar [of burnt offering],
So Eleazar the priest gathered all the bronze pans that had been brought by the men who were burned up. He had the pans hammered into flat sheets to put on the altar,
So Eleazar gathered all the bronze censers that belonged to those who had been burned up and had them hammered flat and used to overlay the Altar, just as God had instructed him by Moses. This was to serve as a sign to Israel that only descendants of Aaron were allowed to burn incense before God; anyone else trying it would end up like Korah and his gang.
Eleazar the priest took the bronze censers, which had been presented by those who had been burned up by fire. They hammered them into plating for the altar
So Eleazar the priest took the bronze censers that had been presented by those who were burned; and they were hammered out as a covering for the altar—
So Eleazar the priest took the fire pans and had them beaten into thin plates to make a covering for the altar.
Therefore Eleazar, the priest, took the brazen censers, in which they, which the burning had devoured had offered, and he beat out those censers into plates, and nailed them to the altar; (And so Eleazar, the priest, took the bronze censers, with which they, whom the burning had devoured, had made an offering to the Lord, and he beat those censers into plates, and then nailed them to the altar;)
Eleazar collected the pans and had them hammered into a thin layer of bronze as a covering for the altar,
So Elea′zar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered; and they were hammered out as a covering for the altar,
So Eleazar the priest took the bronze censers that had been presented by those who were burned, and they were hammered out as a covering for the altar—
So Eleazar the priest took the bronze censers that had been presented by those who were burned; and they were hammered out as a covering for the altar—
Eleazar the priest took the bronze censers presented by those who had been consumed by fire and hammered them into a covering for the altar,
So Eleazar the priest took the bronze censers which the Levites who were burned had offered, and they were hammered out [into broad sheets] as a plating for the [bronze] altar [of burnt offering],
So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered, and they were hammered out as a covering for the altar,
So the priest Eleazar took the bronze censers which the men who were burned had offered, and they hammered them out as plating for the altar,
So Eleazar the priest gathered all the bronze ·pans [censers; firepans] that had been brought by the men who were burned up. He had the ·pans [censers; firepans] hammered into flat sheets to put on the altar,
So Eleazar the kohen collected the bronze censers brought by the ones who were burned and hammered them into an overlay for the altar,
So Elea′zar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered; and they were hammered out as a covering for the altar,
So the priest Eleazar collected the bronze incense cups. They had been brought by the men who had been burned to death. He had them hammered out to cover the altar.
And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
So Eleazar the priest took the bronze censers that had been presented by those who were burned; and they were hammered out as a covering for the altar—
And Eleazar HaKohen took the bronze fire pans, wherewith they that were burned had offered; and they made hammered-out sheets for an overlay of the Mizbe’ach:
So the priest Eleazar took the bronze incense burners which had been brought by those who had been burned to death. The incense burners were then hammered into thin metal sheets to cover the altar,
So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered, and they were hammered out as a covering on the altar,
So Eleazar the priest gathered together all the bronze pans that the men had brought. These men were all burned up, but the pans were still there. Then Eleazar told some men to hammer the pans into flat metal. Then he put the metal sheets on the altar.
So Eleazar the priest gathered all the bronze pans. These were the pans brought by the men who were burned up. Eleazar had the pans hammered into flat sheets to put on the altar.
Eleazar the priest took the bronze censers that the ones who were burned presented, and they hammered them out thinly as plating for the altar;
So Eleazar the priest collected the bronze censers brought by those who had been burned to death, and he had them hammered out to overlay the altar,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!