Home Master Index
←Prev   Numbers 18:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא יקרבו עוד בני ישראל אל אהל מועד לשאת חטא למות
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA yqrbv `vd bny ySHrAl Al Ahl mv`d lSHAt KHtA lmvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut non accedant ultra filii Israhel ad tabernaculum nec committant peccatum mortiferum

King James Variants
American King James Version   
Neither must the children of Israel from now on come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
King James 2000 (out of print)   
Neither must the children of Israel henceforth come near the tabernacle of meeting, lest they bear sin, and die.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Authorized (King James) Version   
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
New King James Version   
Hereafter the children of Israel shall not come near the tabernacle of meeting, lest they bear sin and die.
21st Century King James Version   
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin and die.

Other translations
American Standard Version   
And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
Darby Bible Translation   
Neither shall the children of Israel henceforth come near the tent of meeting, to bear sin and die.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That the children of Israel may not approach any more to the tabernacle, nor commit deadly sin,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
English Standard Version Journaling Bible   
so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
God's Word   
The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they'll suffer the consequences of their sin and die.
Holman Christian Standard Bible   
The Israelites must never again come near the tent of meeting, or they will incur guilt and die.
International Standard Version   
Therefore, the Israelis need no longer come to the Tent of Meeting, so they won't suffer the consequences of their sin and die.
NET Bible   
No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin and die.
New American Standard Bible   
"The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.
New International Version   
From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.
New Living Translation   
"From now on, no Israelites except priests or Levites may approach the Tabernacle. If they come too near, they will be judged guilty and will die.
Webster's Bible Translation   
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
The World English Bible   
Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.
EasyEnglish Bible   
The other Israelites must not come near the Tent of Meeting again. If they do come near it, they will be guilty and then they will die.
Young‘s Literal Translation   
`And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die,
New Life Version   
The people of Israel must not come near the meeting tent again, or they will be guilty of sin and die.
The Voice Bible   
Your family, the Levites, shall not have any property, but they shall have what the Israelites bring to My tent as a tenth portion. Because the Levites alone can approach the congregation tent without dying and must do so to perform the necessary maintenance, but have no land of their own, they get to keep a tenth of the Israelites’ offerings.
Living Bible   
“From now on, Israelites other than the priests and Levites shall not enter the sanctuary lest they be judged guilty and die.
New Catholic Bible   
From now on the people of Israel must not approach the tent of meeting lest they sin and die.
Legacy Standard Bible   
And the sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.
Jubilee Bible 2000   
Neither must the sons of Israel from now on come near the tabernacle of the testimony lest they bear sin and die because of it.
Christian Standard Bible   
The Israelites must never again come near the tent of meeting, or they will incur guilt and die.
Amplified Bible © 1954   
Henceforth the Israelites shall not come near the Tent of Meeting [the covered sanctuary, the Holy Place, and the Holy of Holies], lest they incur guilt and die.
New Century Version   
But the other Israelites must never go near the Meeting Tent, or they will die for their sin.
The Message   
“I’m giving the Levites all the tithes of Israel as their pay for the work they do in the Tent of Meeting. Starting now, the rest of the People of Israel cannot wander in and out of the Tent of Meeting; they’ll be penalized for their sin and the penalty is death. It’s the Levites and only the Levites who are to work in the Tent of Meeting and they are responsible for anything that goes wrong. This is the regular rule for all time. They get no inheritance among the People of Israel; instead I turn over to them the tithes that the People of Israel present as an offering to God. That’s why I give the ruling: They are to receive no land-inheritance among the People of Israel.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The Israelites will never again come near the Tent of Meeting. If they do, they will become responsible for sin and die.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
From now on the Israelites shall no longer approach the tent of meeting, or else they will incur guilt and die.
Good News Translation®   
The other Israelites must no longer approach the Tent and in this way bring on themselves the penalty of death.
Wycliffe Bible   
that the sons of Israel nigh no more to the tabernacle of [the] bond of peace, neither do deadly sin. (so that the Israelites no longer come near to the Tabernacle of the Covenant, and so do sin, and then must die.)
Contemporary English Version   
They are the only ones allowed to work at the tent, and they must not let anyone else come near it. Those who do come near must be put to death, and the Levites will also be punished. This law will never change. Since the Levites won't be given any land in Israel as their own,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And henceforth the people of Israel shall not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
New Revised Standard Version Updated Edition   
From now on the Israelites shall no longer approach the tent of meeting, or else they will incur guilt and die.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
From now on the Israelites shall no longer approach the tent of meeting, or else they will incur guilt and die.
Common English Bible © 2011   
The Israelites will no longer be able to approach the meeting tent, or they will be responsible for their sin and die.
Amplified Bible © 2015   
The Israelites shall never again approach the Tent of Meeting [the covered sanctuary, the Holy Place, and the Holy of Holies], or they [who do] will incur sin and die.
English Standard Version Anglicised   
so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
New American Bible (Revised Edition)   
The Israelites may no longer approach the tent of meeting, thereby incurring the penalty of death.
New American Standard Bible   
And the sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bring sin on themselves and die.
The Expanded Bible   
But the other ·Israelites [L sons/T children of Israel] must never go near the Meeting Tent, or they will die for their sin.
Tree of Life Version   
From now on, Bnei-Yisrael must never trespass the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and die.
Revised Standard Version   
And henceforth the people of Israel shall not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
New International Reader's Version   
From now on the Israelites must not go near the tent of meeting. If they do, they will be punished for their sin. They will die.
BRG Bible   
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Complete Jewish Bible   
From now on, the people of Isra’el are not to approach the tent of meeting, so that they will not bear the consequences of their sin and die.
New Revised Standard Version, Anglicised   
From now on the Israelites shall no longer approach the tent of meeting, or else they will incur guilt and die.
Orthodox Jewish Bible   
Neither must the Bnei Yisroel henceforth come near the Ohel Mo’ed, lest they bear chet, and die.
Names of God Bible   
The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they’ll suffer the consequences of their sin and die.
Modern English Version   
Hereafter, the children of Israel shall not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
Easy-to-Read Version   
But the other Israelites must never go near that Meeting Tent. If they do, they must be put to death!
International Children’s Bible   
But the other Israelites must never go near the Meeting Tent. If they do, they will die for their sin.
Lexham English Bible   
The Israelites will not come near again to the tent of assembly, or they will bear sin and die.
New International Version - UK   
From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.