Home Master Index
←Prev   Numbers 18:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת אלהם בהרימכם את חלבו ממנו ונחשב ללוים כתבואת גרן וכתבואת יקב
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt Alhm bhrymkm At KHlbv mmnv vnKHSHb llvym ktbvAt grn vktbvAt yqb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicesque ad eos si praeclara et meliora quaeque obtuleritis ex decimis reputabitur vobis quasi de area et torculari dederitis primitias

King James Variants
American King James Version   
Therefore you shall say to them, When you have heaved the best thereof from it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the wine press.
King James 2000 (out of print)   
Therefore you shall say unto them, When you have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
Authorized (King James) Version   
Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
New King James Version   
Therefore you shall say to them: ‘When you have lifted up the best of it, then the rest shall be accounted to the Levites as the produce of the threshing floor and as the produce of the winepress.
21st Century King James Version   
Therefore thou shalt say unto them: ‘When ye have offered the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing floor and as the increase of the wine press.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be reckoned unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
Darby Bible Translation   
And thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the winepress.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt say to them: If you offer all the goodly and the better things of the tithes, it shall be reckoned to you as if you had given the firstfruits of the barnfloor and the winepress:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the winepress.
God's Word   
"Also tell them: When you contribute the best part, your contribution will be considered to be produce from the threshing floor or winepress.
Holman Christian Standard Bible   
Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
International Standard Version   
Tell them that when they bring the best from it, as far as the descendants of Levi are concerned, it is to be considered like produce from the threshing floors and wine vats.
NET Bible   
"Therefore you will say to them, 'When you offer up the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.
New American Standard Bible   
"You shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
New International Version   
"Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.
New Living Translation   
"Also, give these instructions to the Levites: When you present the best part as your offering, it will be considered as though it came from your own threshing floor or winepress.
Webster's Bible Translation   
Therefore thou shalt say to them, When ye have heaved from it the best of it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
The World English Bible   
"Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
EasyEnglish Bible   
You must say to the Levites, “After you have made the best part of the gift separate for the priests, the other part will belong to the Levites. That will be the grain and the wine that you receive for your food.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;
New Life Version   
“And say to them, ‘When you have given the best part of it, the rest of it will be to you as if it were the grain from the grain-floor and the wine from the crushed grapes.
The Voice Bible   
After this, what’s left is absolutely yours, as if it is all the grain harvested and threshed and all the wine pressed and decanted.
Living Bible   
It shall be credited to you just as though it were from your own threshing floor and winepress.
New Catholic Bible   
Therefore, you will say to them, ‘When you have lifted up the best of it, the rest will be apportioned to the Levites as the produce of the threshing floor and the produce of the winepress.
Legacy Standard Bible   
And you shall say to them, ‘When you have raised up from it the best of it, then the rest shall be accounted to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the wine vat.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thou shalt say unto them, When ye offer the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the fruit of the threshingfloor and as the fruit of the winepress.
Christian Standard Bible   
“Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
Amplified Bible © 1954   
Therefore you shall say to them, When you have lifted out and held back the best from it [and presented it to the Lord by giving it to yourselves, the Levites], then it shall be counted to [you] the Levites just as if it were the increase of the threshing floor or of the winepress.
New Century Version   
“Say to the Levites: ‘When you present the best, it will be accepted as much as the grain and wine from the other people.
The Message   
“Tell the Levites, When you offer the best part, the rest will be treated the same as grain from the threshing floor or wine from the wine vat that others give. You and your households are free to eat the rest of it anytime and anyplace—it’s your wages for your work at the Tent of Meeting. By offering the best part, you’ll avoid guilt, you won’t desecrate the holy offerings of the People of Israel, and you won’t die.”
Evangelical Heritage Version ™   
Tell the Levites this: When you lift up the best part of the offering, it will be credited to the Levites as if it were produce from the threshing floor and the winepress.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Say also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press.
Good News Translation®   
When you have presented the best part, you may keep the rest, just as the farmer keeps what is left after he makes his offering.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say to them, If ye offer to the Lord all the [more] clean and better things of tithes, it shall be areckoned to you, as if ye gave the first fruits of the cornfloor, and of the press. (And thou shalt say to them, When ye have offered to the Lord all the more clean and better things of the tithes, it shall be counted for you, like the first fruits from the threshing floor, and from the winepress.)
Contemporary English Version   
After you have dedicated the best parts to me, you can eat the rest, just as the Israelites eat part of their grain and wine after offering them to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Say also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor and as produce of the winepress.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Say also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the wine press.
Common English Bible © 2011   
You will say to them: When you have presented the best portion, it will be considered for the Levites equivalent to the produce of the grain and the produce of the winepress.
Amplified Bible © 2015   
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered the best from it, then the rest shall be credited to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
English Standard Version Anglicised   
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press.
New American Bible (Revised Edition)   
Say to them also: Once you have made your contribution from the best part, the rest of the tithe will be credited to the Levites as if it were produce of the threshing floor or the produce of the vat.
New American Standard Bible   
And you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be credited to the Levites like the product of the threshing floor, and like the product of the wine vat.
The Expanded Bible   
“Say to the Levites: ‘When you present the best, it will be accepted as much as the ·grain [L product of the threshing floor] and ·wine [L product of the wine press] from the other people.
Tree of Life Version   
“Say to them: When you present the best part, it will be reckoned to the Levites as the produce of the threshing floor and of the winepress.
Revised Standard Version   
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press;
New International Reader's Version   
“Say to the Levites, ‘You must bring the best part. Then it will be considered as if you gave grain from a threshing floor. It will be considered as juice from a winepress.
BRG Bible   
Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
Complete Jewish Bible   
(Maftir) “Therefore you are to tell them, ‘When you set aside from it its best part, it will be accounted to the L’vi’im as if it were grain from the threshing-floor and grape juice from the wine vat.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Say also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the wine press.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, thou shalt say unto them, When ye have raised up the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levi’im as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
Names of God Bible   
“Also tell them: When you contribute the best part, your contribution will be considered to be produce from the threshing floor or winepress.
Modern English Version   
You will say to them: When you have offered the best from it, then it will be counted to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
Easy-to-Read Version   
“Moses, tell this to the Levites: When you give the best part of what you receive to the Lord, it will be the same as grain from your own threshing floor and wine from your own winepress.
International Children’s Bible   
“Say to the Levites: ‘When you present the best it will be accepted as much as the grain and wine from the other people.
Lexham English Bible   
You will say to them, ‘When you are presenting its fat, the rest will be credited to the Levites like a yield of the threshing floor and like a yield from the press.
New International Version - UK   
‘Say to the Levites: “When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing-floor or the winepress.