Home Master Index
←Prev   Numbers 19:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכבס בגדיו הכהן ורחץ בשרו במים ואחר יבא אל המחנה וטמא הכהן עד הערב
Hebrew - Transliteration via code library   
vkbs bgdyv hkhn vrKHTS bSHrv bmym vAKHr ybA Al hmKHnh vtmA hkhn `d h`rb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tunc demum lotis vestibus et corpore suo ingredietur in castra commaculatusque erit usque ad vesperam

King James Variants
American King James Version   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
King James 2000 (out of print)   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Authorized (King James) Version   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
New King James Version   
Then the priest shall wash his clothes, he shall bathe in water, and afterward he shall come into the camp; the priest shall be unclean until evening.
21st Century King James Version   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water; and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.

Other translations
American Standard Version   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Darby Bible Translation   
And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And then after washing his garments, and body, he shall enter into the camp, and shall be unclean until the evening.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening.
God's Word   
The priest must then wash his clothes and his body. After that, he may go into the camp. But he will be unclean until evening.
Holman Christian Standard Bible   
Then the priest must wash his clothes and bathe his body in water; after that he may enter the camp, but he will remain ceremonially unclean until evening.
International Standard Version   
The priest is to wash his clothes and bathe himself with water, after which he may enter the camp, but he is to remain unclean until evening.
NET Bible   
Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water, and afterward he may come into the camp, but the priest will be ceremonially unclean until evening.
New American Standard Bible   
'The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.
New International Version   
After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.
New Living Translation   
"Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening.
Webster's Bible Translation   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
The World English Bible   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
EasyEnglish Bible   
Then he must wash his clothes and he must wash his body with water. After that, he can come into the camp, but he will not be clean until the evening.
Young‘s Literal Translation   
and the priest hath washed his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards doth come in unto the camp, and the priest is unclean till the evening;
New Life Version   
Then the religious leader will wash his clothes and wash his body in water. After this the religious leader may come among the tents, but he will be unclean until evening.
The Voice Bible   
Afterward, the priest should carefully wash himself and his clothes; then he can reenter the camp. Likewise the one who burns the fire should also wash himself and his clothes. But recognize that they are ritually impure until that evening.
Living Bible   
“Then he must wash his clothes, and bathe, and afterwards return to the camp and be ceremonially defiled until the evening.
New Catholic Bible   
The priest is then to wash his clothes and bathe himself. He can then enter the camp, but he will be unclean until the evening.
Legacy Standard Bible   
The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.
Jubilee Bible 2000   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
Christian Standard Bible   
Then the priest must wash his clothes and bathe his body in water; after that he may enter the camp, but he will remain ceremonially unclean until evening.
Amplified Bible © 1954   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water; afterward he shall come into the camp, but he shall be unclean until evening.
New Century Version   
After the priest has washed himself and his clothes with water, he may come back into the camp, but he will be unclean until evening.
The Message   
“Then under Eleazar’s supervision burn the cow, the whole thing—hide, meat, blood, even its dung. The priest then will take a stick of cedar, some sprigs of hyssop, and a piece of scarlet material and throw them on the burning cow. Afterwards the priest must wash his clothes and bathe well with water. He can then come into the camp but he remains ritually unclean until evening. The man who burns the cow must also wash his clothes and bathe with water. He also is unclean until evening.
Evangelical Heritage Version ™   
Then the priest will wash his clothes and bathe his flesh in water. Afterward he will come into the camp, and the priest will be unclean until evening.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp; but the priest shall remain unclean until evening.
Good News Translation®   
After that, he is to wash his clothes and pour water over himself, and then he may enter the camp; but he remains ritually unclean until evening.
Wycliffe Bible   
And then at the last, when the priest’s clothes and his body be washed, he shall enter into the tents, and he shall be defouled, or unclean, till to eventide. (And then, after the priest hath washed his clothes, and his body, he shall return to the tents, but he shall be defiled, or unclean, until the evening.)
Contemporary English Version   
After the ceremony, the priest is to take a bath and wash his clothes. Only then can he go back into the camp, but he remains unclean and unfit for worship until evening.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until evening.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp, but the priest shall remain unclean until evening.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp; but the priest shall remain unclean until evening.
Common English Bible © 2011   
Then the priest will wash his clothes and bathe his body in water. Afterward the priest will enter the camp, but he will be unclean until evening.
Amplified Bible © 2015   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water; and afterward come into the camp, but he shall be [ceremonially] unclean until evening.
English Standard Version Anglicised   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening.
New American Bible (Revised Edition)   
The priest shall then wash his garments and bathe his body in water, afterward he may enter the camp. The priest remains unclean until the evening.
New American Standard Bible   
The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp; but the priest will be unclean until evening.
The Expanded Bible   
After the priest has washed himself and his clothes with water, he may come back into the camp, but he will be unclean [C in a ritual sense] until evening.
Tree of Life Version   
“Afterward, the kohen is to wash his clothes and bathe his flesh with the water, and afterward he may come back into the camp. Still the kohen will be unclean until evening.
Revised Standard Version   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until evening.
New International Reader's Version   
After that, the priest must wash his clothes. He must also take a bath. Then he can come into the camp. But he will be ‘unclean’ until evening.
BRG Bible   
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Complete Jewish Bible   
Then the cohen is to wash his clothes and himself in water, after which he may re-enter the camp; but the cohen will remain unclean until evening.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp; but the priest shall remain unclean until evening.
Orthodox Jewish Bible   
Then the kohen shall wash his clothes, and he shall immerse his basar in mayim, and afterward he shall come into the machaneh, and the kohen shall be tamei until the erev.
Names of God Bible   
The priest must then wash his clothes and his body. After that, he may go into the camp. But he will be unclean until evening.
Modern English Version   
Then the priest will wash his clothes, and he will bathe his body in water, and afterward he will come into the camp, and the priest will be unclean until evening.
Easy-to-Read Version   
Then the priest must wash himself and his clothes with water. Then he must come back into the camp. He will be unclean until evening.
International Children’s Bible   
Then the priest must wash himself and his clothes with water. After that, he may come back into the camp. But he will be unclean until evening.
Lexham English Bible   
The priest will wash his garments and his body in the water, and afterward he will come to the camp; the priest will be unclean until the evening.
New International Version - UK   
After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.