Home Master Index
←Prev   Numbers 20:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבאו בני ישראל כל העדה מדבר צן בחדש הראשון וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם
Hebrew - Transliteration via code library   
vybAv bny ySHrAl kl h`dh mdbr TSn bKHdSH hrASHvn vySHb h`m bqdSH vtmt SHm mrym vtqbr SHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
veneruntque filii Israhel et omnis multitudo in desertum Sin mense primo et mansit populus in Cades mortuaque est ibi Maria et sepulta in eodem loco

King James Variants
American King James Version   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
King James 2000 (out of print)   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
Authorized (King James) Version   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
New King James Version   
Then the children of Israel, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there and was buried there.
21st Century King James Version   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the Desert of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh. And Miriam died there, and was buried there.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
Darby Bible Translation   
And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel, and all the multitude came into the desert of Sin, in the first month: and the people abode in Cades. And Mary died there, and was buried in the same place.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Israel, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. And Miriam died there and was buried there.
God's Word   
In the first month the whole community of Israel came into the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
Holman Christian Standard Bible   
The entire Israelite community entered the Wilderness of Zin in the first month, and they settled in Kadesh. Miriam died and was buried there.
International Standard Version   
The entire community of the Israelis entered the Zin wilderness during the first month. The people stayed in Kadesh. Miriam died and was buried there.
NET Bible   
Then the entire community of Israel entered the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. Miriam died and was buried there.
New American Standard Bible   
Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. Now Miriam died there and was buried there.
New International Version   
In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
New Living Translation   
In the first month of the year, the whole community of Israel arrived in the wilderness of Zin and camped at Kadesh. While they were there, Miriam died and was buried.
Webster's Bible Translation   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
The World English Bible   
The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
EasyEnglish Bible   
In the first month, the Israelites came to the Zin desert. They put up their tents at Kadesh. Miriam died there and the people buried her.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Israel come in, -- all the company -- to the wilderness of Zin, in the first month, and the people abide in Kadesh, and Miriam dieth there, and is buried there.
New Life Version   
Then all the people of Israel came to the Desert of Zin in the first month. And the people stayed at Kadesh. Miriam died there and was buried.
The Voice Bible   
After the Israelites, the whole group of them, journeyed into the Zin Wilderness during the first month, they set up camp in Kadesh. And it was there that Miriam died and was buried.
Living Bible   
The people of Israel arrived in the wilderness of Zin in April and camped at Kadesh, where Miriam died and was buried.
New Catholic Bible   
The people of Israel, the whole assembly, came into the Desert of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. It was there that Miriam died and was buried.
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. And Miriam died there and was buried there.
Jubilee Bible 2000   
Then came the sons of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there and was buried there.
Christian Standard Bible   
The entire Israelite community entered the Wilderness of Zin in the first month, and they settled in Kadesh. Miriam died and was buried there.
Amplified Bible © 1954   
And the Israelites, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month. And the people dwelt in Kadesh. Miriam died and was buried there.
New Century Version   
In the first month all the people of Israel arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
The Message   
In the first month, the entire company of the People of Israel arrived in the Wilderness of Zin. The people stayed in Kadesh. Miriam died there, and she was buried.
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Israel, the entire community, came to the Wilderness of Zin in the first month, and the people stayed at Kadesh. Miriam died there and was buried there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Israelites, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there.
Good News Translation®   
In the first month the whole community of Israel came to the wilderness of Zin and camped at Kadesh. There Miriam died and was buried.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel and all the multitude came into the desert of Zin, in the first month. And the people dwelled in Kadesh; and Marie was dead there, and buried in the same place. (And so the Israelites and all the multitude came into the wilderness of Zin, in the first month. And the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.)
Contemporary English Version   
The people of Israel arrived at the Zin Desert during the first month and set up camp near the town of Kadesh. It was there that Miriam died and was buried.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people of Israel, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Israelites, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. Miriam died there and was buried there.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Israelites, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there.
Common English Bible © 2011   
In the first month, the entire Israelite community entered the Zin desert and the people stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
Amplified Bible © 2015   
Then the Israelites, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month [in the fortieth year after leaving Egypt]. And the people lived in Kadesh. Miriam died there and was buried there.
English Standard Version Anglicised   
And the people of Israel, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. And Miriam died there and was buried there.
New American Bible (Revised Edition)   
The Israelites, the whole community, arrived in the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed at Kadesh. It was here that Miriam died, and here that she was buried.
New American Standard Bible   
Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. Now Miriam died there and was buried there.
The Expanded Bible   
In the first month all the ·people [L sons; T children] of Israel, the community [congregation; assembly] arrived at the ·Desert [Wilderness] of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam [C Moses’ sister; Ex. 15:20–21; Num. 12:1–13] died and was buried.
Tree of Life Version   
In the first month, the entire community of Bnei-Yisrael arrived at the wilderness of Zin. The people stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
Revised Standard Version   
And the people of Israel, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
New International Reader's Version   
In the first month the whole community of Israel arrived at the Desert of Zin. They stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
BRG Bible   
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
Complete Jewish Bible   
The people of Isra’el, the whole community, entered the Tzin Desert in the first month, and they stayed in Kadesh. There Miryam died, and there she was buried.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Israelites, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there.
Orthodox Jewish Bible   
Then came the Bnei Yisroel, even the kol HaEdah into the Midbar of Tzin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miryam died there, and was buried there.
Names of God Bible   
In the first month the whole community of Israel came into the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
Modern English Version   
Then the children of Israel, the whole assembly, came to the Wilderness of Zin in the first month, and the people dwelt in Kadesh, and Miriam died there and was buried there.
Easy-to-Read Version   
The Israelites arrived at the desert of Zin in the first month of the year. The people stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
International Children’s Bible   
In the first month all the people of Israel arrived at the Desert of Zin. They stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
Lexham English Bible   
Then the entire community of the Israelites came to the desert of Zin on the first month, and the people stayed in Kadesh; Miriam died and was buried there.
New International Version - UK   
In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.