Home Master Index
←Prev   Numbers 20:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלח משה מלאכים מקדש אל מלך אדום כה אמר אחיך ישראל אתה ידעת את כל התלאה אשר מצאתנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKH mSHh mlAkym mqdSH Al mlk Advm kh Amr AKHyk ySHrAl Ath yd`t At kl htlAh ASHr mTSAtnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
misit interea nuntios Moses de Cades ad regem Edom qui dicerent haec mandat frater tuus Israhel nosti omnem laborem qui adprehendit nos

King James Variants
American King James Version   
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus said your brother Israel, You know all the travail that has befallen us:
King James 2000 (out of print)   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus says your brother Israel, you know all the travail that has befallen us:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
Authorized (King James) Version   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
New King James Version   
Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us,
21st Century King James Version   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom: “Thus saith thy brother Israel: ‘Thou knowest all the travail that hath befallen us,

Other translations
American Standard Version   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
Darby Bible Translation   
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says thy brother Israel: Thou knowest all the trouble that hath befallen us,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
English Standard Version Journaling Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met:
God's Word   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, "This is what your brother Israel says: You know all the hardships we've had.
Holman Christian Standard Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, "This is what your brother Israel says, 'You know all the hardships that have overtaken us.
International Standard Version   
Later, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom with this message: "This is what your relative Israel says: 'You know all the hardships we've encountered.
NET Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "Thus says your brother Israel: 'You know all the hardships we have experienced,
New American Standard Bible   
From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: "Thus your brother Israel has said, 'You know all the hardship that has befallen us;
New International Version   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
New Living Translation   
While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message: "This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through.
Webster's Bible Translation   
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
The World English Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us:
EasyEnglish Bible   
From Kadesh, Moses sent men to the king of Edom with this message: ‘We are Israelites, your relatives. We should be friendly to each other. You know about all the troubles that have happened to us.
Young‘s Literal Translation   
And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, `Thus said thy brother Israel, Thou -- thou hast known all the travail which hath found us;
New Life Version   
Moses sent men from Kadesh to the king of Edom, saying, “This is what your brother Israel has said: ‘You know all the troubles we have had.
The Voice Bible   
Also while in Kadesh, Moses sent a message to the Edomite king. Moses’ Message (to the king of Edom): Greetings from your brother, Israel. You’ve heard how hard these past years have been for us;
Living Bible   
While Moses was at Kadesh he sent messengers to the king of Edom: “We are the descendants of your brother, Israel,” he declared. “You know our sad history,
New Catholic Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom saying, “Thus says Israel, your brother, ‘You know all the hardships that have come upon us.
Legacy Standard Bible   
From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has befallen us,
Jubilee Bible 2000   
And Moses sent ambassadors from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that has befallen us:
Christian Standard Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel says, ‘You know all the hardships that have overtaken us.
Amplified Bible © 1954   
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying, Thus says your kinsman Israel: You know all the adversity and birth pangs that have come upon us [as a nation]:
New Century Version   
From Kadesh, Moses sent messengers to the king of Edom. He said, “Your brothers, the Israelites, say to you: You know about all the troubles we have had,
The Message   
Moses sent emissaries from Kadesh to the king of Edom with this message: “A message from your brother Israel: You are familiar with all the trouble we’ve run into. Our ancestors went down to Egypt and lived there a long time. The Egyptians viciously abused both us and our ancestors. But when we cried out for help to God, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.
Evangelical Heritage Version ™   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom to say, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has come upon us.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:
Good News Translation®   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. They said, “This message is from your kinsmen, the tribes of Israel. You know the hardships we have suffered,
Wycliffe Bible   
In the meantime Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, the which (messengers) said, Israel thy brother, sendeth these things to thee. Thou knowest all the travail that hath taken us,
Contemporary English Version   
Moses sent messengers from Israel's camp near Kadesh with this message for the king of Edom: We are Israelites, your own relatives, and we're sure you have heard the terrible things that have happened to us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, ‘Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:
Common English Bible © 2011   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “This is what your brother Israel says: ‘You know all the adversity that has happened to us.
Amplified Bible © 2015   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel, ‘You know all the hardship that has come upon us [as a nation];
English Standard Version Anglicised   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met:
New American Bible (Revised Edition)   
From Kadesh Moses sent messengers to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know of all the hardships that have befallen us,
New American Standard Bible   
From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom to say, “This is what your brother Israel has said: ‘You know all the hardship that has overtaken us;
The Expanded Bible   
From Kadesh, Moses sent messengers to the king of Edom. He said, “Your brothers, the Israelites, say to you: You know about all the ·troubles [hardship] we have had,
Tree of Life Version   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother, Israel: ‘You know all the hardship that came on us.
Revised Standard Version   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:
New International Reader's Version   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. The messengers said, “The nation of Israel is your brother. They say, ‘You know about all the hard times we’ve had.
BRG Bible   
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
Complete Jewish Bible   
(LY: iv) Moshe sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “This is what your brother Isra’el says: you know all the troubles we have gone through —
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, ‘Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe sent messengers from Kadesh unto the melech of Edom, Thus saith thy brother Yisroel, Thou knowest all the hardship that hath befallen us:
Names of God Bible   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, “This is what your brother Israel says: You know all the hardships we’ve had.
Modern English Version   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the hardship that has found us,
Easy-to-Read Version   
While Moses was at Kadesh, he sent some men with a message to the king of Edom. The message said, “This is what your brothers, the Israelites, say to you: You know about all the troubles we have had.
International Children’s Bible   
From Kadesh, Moses sent messengers to the king of Edom. He said, “Your brothers, the Israelites, say to you: You know about all the troubles we have had.
Lexham English Bible   
From Kadesh Moses sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has found us;
New International Version - UK   
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: ‘This is what your brother Israel says: you know about all the hardships that have come on us.