Home Master Index
←Prev   Numbers 20:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יאסף אהרן אל עמיו כי לא יבא אל הארץ אשר נתתי לבני ישראל--על אשר מריתם את פי למי מריבה
Hebrew - Transliteration via code library   
yAsp Ahrn Al `myv ky lA ybA Al hArTS ASHr ntty lbny ySHrAl--`l ASHr mrytm At py lmy mrybh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pergat inquit Aaron ad populos suos non enim intrabit terram quam dedi filiis Israhel eo quod incredulus fuerit ori meo ad aquas Contradictionis

King James Variants
American King James Version   
Aaron shall be gathered to his people: for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the water of Meribah.
King James 2000 (out of print)   
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because you rebelled against my word at the water of Meribah.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
Authorized (King James) Version   
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
New King James Version   
“Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah.
21st Century King James Version   
“Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against My word at the water of Meribah.

Other translations
American Standard Version   
Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the waters of Meribah.
Darby Bible Translation   
Aaron shall be gathered unto his peoples; for he shall not enter into the land that I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my commandment at the waters of Meribah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let Aaron, saith he, go to his people: for he shall not go into the land which I have given the children of Israel, because he was incredulous to my words, at the waters of contradiction.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the waters of Meribah.
English Standard Version Journaling Bible   
“Let Aaron be gathered to his people, for he shall not enter the land that I have given to the people of Israel, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
God's Word   
"Aaron must now join his ancestors [in death], since he cannot enter the land I'm giving the Israelites. This is because you both rebelled against my command at the oasis of Meribah.
Holman Christian Standard Bible   
Aaron will be gathered to his people; he will not enter the land I have given the Israelites, because you both rebelled against My command at the waters of Meribah.
International Standard Version   
"Aaron is to be gathered to his people, since he is not to enter the land that I'm about to give the Israelis. After all, you both rebelled against my command at the Meribah Springs.
NET Bible   
"Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the waters of Meribah.
New American Standard Bible   
"Aaron will be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel, because you rebelled against My command at the waters of Meribah.
New International Version   
"Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.
New Living Translation   
"The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah.
Webster's Bible Translation   
Aaron shall be gathered to his people: for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
The World English Bible   
"Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah.
EasyEnglish Bible   
He said, ‘Aaron will soon die. He will not go in to the land that I am giving to the Israelites. That is because you both refused to obey me at Meribah.
Young‘s Literal Translation   
`Aaron is gathered unto his people, for he doth not go in unto the land which I have given to the sons of Israel, because that ye provoked My mouth at the waters of Meribah.
New Life Version   
“Aaron will be buried with his people. For he will not go into the land I have given to the people of Israel, because you went against what I told you to do at the waters of Meribah.
The Voice Bible   
Eternal One (to Moses and Aaron): Because you two didn’t follow My orders back at the waters of Meribah, it is time for Aaron to die and be with his ancestors.
Living Bible   
“The time has come for Aaron to die—for he shall not enter the land I have given the people of Israel, for the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah.
New Catholic Bible   
“Aaron is going to be gathered to his people. He will not enter the land that I have promised to the people of Israel because you disobeyed my command at the waters of Meribah.
Legacy Standard Bible   
“Aaron will be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel because you rebelled against My command at the waters of Meribah.
Jubilee Bible 2000   
Aaron shall be gathered unto his peoples; for he shall not enter into the land which I have given unto the sons of Israel because ye were rebels to my word at the water of Meribah.
Christian Standard Bible   
“Aaron will be gathered to his people; he will not enter the land I have given the Israelites, because you both rebelled against my command at the Waters of Meribah.
Amplified Bible © 1954   
Aaron shall be gathered to his people. For he shall not enter the land which I have given to the Israelites, because you both rebelled against My instructions at the waters of Meribah.
New Century Version   
“Aaron will die. He will not enter the land that I’m giving to the Israelites, because you both acted against my command at the waters of Meribah.
The Message   
God said to Moses and Aaron at Mount Hor at the border of Edom, “It’s time for Aaron to be gathered into the company of his ancestors. He will not enter the land I am giving to the People of Israel because you both rebelled against my orders at the Waters of Meribah. So take Aaron and his son Eleazar and lead them up Mount Hor. Remove Aaron’s clothes from him and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered there; Aaron will die.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Aaron will be gathered to his people, because he cannot enter into the land which I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Let Aaron be gathered to his people. For he shall not enter the land that I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
Good News Translation®   
“Aaron is not going to enter the land which I promised to give to Israel; he is going to die, because the two of you rebelled against my command at Meribah.
Wycliffe Bible   
Aaron (shall) go to his people; for he shall not enter into the land which I gave to the sons of Israel, for he was unbelieveful to my word, at the waters of against-saying. (Aaron shall now go to his people, that is, he shall die; for he shall not enter into the land which I gave to the Israelites, for he did not believe my word at the waters of Meribah.)
Contemporary English Version   
“Aaron, this is where you will die. You and Moses disobeyed me at Meribah, and so you will not enter the land I promised the Israelites.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the people of Israel, because you rebelled against my command at the waters of Mer′ibah.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Let Aaron be gathered to his people. For he shall not enter the land that I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Let Aaron be gathered to his people. For he shall not enter the land that I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
Common English Bible © 2011   
Aaron will join his ancestors, for he may not enter the land that I’ve given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
Amplified Bible © 2015   
“Aaron will be gathered to his people [in death]; for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you [both] rebelled against My command at the waters of Meribah.
English Standard Version Anglicised   
“Let Aaron be gathered to his people, for he shall not enter the land that I have given to the people of Israel, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
New American Bible (Revised Edition)   
Let Aaron be gathered to his people, for he shall not enter the land I have given to the Israelites, because you both rebelled against my directions at the waters of Meribah.
New American Standard Bible   
“Aaron will be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel, because you rebelled against My command at the waters of Meribah.
The Expanded Bible   
“Aaron will ·die [L be gathered to his people]. He will not enter the land that I’m giving to the ·Israelites [L sons/T children of Israel], because you both ·acted [rebelled] against my command at the waters of Meribah [20:1–13].
Tree of Life Version   
“Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land, which I have given to Bnei-Yisrael, because you rebelled against My command at the waters of Meribah.
Revised Standard Version   
“Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the people of Israel, because you rebelled against my command at the waters of Mer′ibah.
New International Reader's Version   
“Aaron will join the members of his family who have already died. He will not enter the land I am giving to the Israelites. Both of you refused to obey my command. You did it at the waters of Meribah.
BRG Bible   
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
Complete Jewish Bible   
“Aharon is about to be gathered to his people, because he is not to enter the land I have given to the people of Isra’el, inasmuch as you rebelled against what I said at the M’rivah Spring.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Let Aaron be gathered to his people. For he shall not enter the land that I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.
Orthodox Jewish Bible   
Aharon shall be gathered unto his people; for he shall not enter into HaAretz which I have given unto the Bnei Yisroel, because ye rebelled against My word at the Waters of Merivah.
Names of God Bible   
“Aaron must now join his ancestors in death, since he cannot enter the land I’m giving the Israelites. This is because you both rebelled against my command at the oasis of Meribah.
Modern English Version   
“Aaron will be gathered to his people because he will not enter into the land which I have given to the children of Israel because you rebelled against Me at the water of Meribah.
Easy-to-Read Version   
“It is time for Aaron to die and go to be with his ancestors. Aaron will not enter the land that I promised to the Israelites. Moses, I say this to you because both you and Aaron did not fully obey the command I gave you at the waters of Meribah.
International Children’s Bible   
“Aaron will die. He will not enter the land that I’m giving to the Israelites. This is because you both acted against my command at the waters of Meribah.
Lexham English Bible   
“Let Aaron be gathered to his people; he will not come into the land that I have given to the Israelites because you rebelled against my word at the waters of Meribah.
New International Version - UK   
‘Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.