Home Master Index
←Prev   Numbers 21:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
באר חפרוה שרים כרוה נדיבי העם במחקק במשענתם וממדבר מתנה
Hebrew - Transliteration via code library   
bAr KHprvh SHrym krvh ndyby h`m bmKHqq bmSH`ntm vmmdbr mtnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
puteus quem foderunt principes et paraverunt duces multitudinis in datore legis et in baculis suis de solitudine Matthana

King James Variants
American King James Version   
The princes dig the well, the nobles of the people dig it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
King James 2000 (out of print)   
The princes dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
Authorized (King James) Version   
the princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
New King James Version   
The well the leaders sank, Dug by the nation’s nobles, By the lawgiver, with their staves.” And from the wilderness they went to Mattanah,
21st Century King James Version   
The princes dug the well; the nobles of the people dug it by the direction of the lawgiver, with their staves.” And from the wilderness they went to Mattanah,

Other translations
American Standard Version   
The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;
Darby Bible Translation   
Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at the word of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The well, which the princes dug, and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver, and with their staves. And they marched from the wilderness to Mathana.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah:
English Standard Version Journaling Bible   
the well that the princes made, that the nobles of the people dug, with the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they went on to Mattanah,
God's Word   
the well dug by princes, dug out by the nobles of the people with their scepters and staffs." From the desert they went to Mattanah,
Holman Christian Standard Bible   
The princes dug the well; the nobles of the people hollowed it out with a scepter and with their staffs. They went from the wilderness to Mattanah,
International Standard Version   
It's the well that the leaders dug, the one carved out by the nobles of the people with their scepters and staffs. Then they moved on in the wilderness from there to Mattanah,
NET Bible   
The well which the princes dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs." And from the wilderness they traveled to Mattanah;
New American Standard Bible   
"The well, which the leaders sank, Which the nobles of the people dug, With the scepter and with their staffs." And from the wilderness they continued to Mattanah,
New International Version   
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank-- the nobles with scepters and staffs." Then they went from the wilderness to Mattanah,
New Living Translation   
Sing of this well, which princes dug, which great leaders hollowed out with their scepters and staffs." Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah,
Webster's Bible Translation   
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staffs. And from the wilderness they went to Mattanah:
The World English Bible   
the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles." From the wilderness [they traveled] to Mattanah;
EasyEnglish Bible   
This was the well that our rulers dug. Our leaders dug it with their sceptres and their ruler's sticks.’ After that, the Israelites went from the desert to Mattanah.
Young‘s Literal Translation   
`A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.' And from the wilderness [they journeyed] to Mattanah,
New Life Version   
The well, which the leaders dug, which the rulers of the people dug, with the special stick of power and with their walking sticks.” From the desert they went on to Mattanah.
The Voice Bible   
The well our leaders dug for us, our noblemen dug with their own scepters and staffs. And they carried on from the wilderness to Mattanah,
Living Bible   
What happened is described in this song the people sang: Spring up, O well! Sing of the water! This is a well The leaders dug. It was hollowed With their staves And shovels. Then they left the desert and proceeded on through Mattanah,
New Catholic Bible   
The well which the leaders dug, which the nobles of the people sank, with the scepter and with their staves.” From the desert they continued on to Mattanah,
Legacy Standard Bible   
The well, which the leaders dug, Which the nobles of the people carved out, With the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they continued to Mattanah,
Jubilee Bible 2000   
The princes dug the well, the willing people dug it, and the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah.
Christian Standard Bible   
The princes dug the well; the nobles of the people hollowed it out with a scepter and with their staffs. They went from the wilderness to Mattanah,
Amplified Bible © 1954   
The fountain that the princes opened, that the nobles of the people hollowed out from their staves. And from the wilderness or desert [Israel journeyed] to Mattanah,
New Century Version   
Princes dug this well. Important men made it. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the desert to Mattanah.
The Message   
They went on to Beer (The Well), where God said to Moses, “Gather the people; I’ll give them water.” That’s where Israel sang this song: Erupt, Well! Sing the Song of the Well, the well sunk by princes, Dug out by the peoples’ leaders digging with their scepters and staffs.
Evangelical Heritage Version ™   
Sing about the well which the officials dug, which the nobles of the people hollowed out with their scepters and their staffs. From the wilderness they continued to Mattanah,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the scepter, with the staff.” From the wilderness to Mattanah,
Good News Translation®   
The well dug by princes And by leaders of the people, Dug with a royal scepter And with their walking sticks.” They moved from the wilderness to Mattanah,
Wycliffe Bible   
The well which the princes digged, and the dukes of the multitude made ready, in the giver of the law, and in their staves (The well from the Giver of the Law, which the leaders dug, yea, which the leaders of the multitude brought forth with their staffs). And (then) they went forth from the wilderness to Mattanah,
Contemporary English Version   
With their royal scepters, our leaders pointed out where to dig the well. The Israelites left the desert and camped near the town of Mattanah,
Revised Standard Version Catholic Edition   
the well which the princes dug, which the nobles of the people delved, with the scepter and with their staves.” And from the wilderness they went on to Mat′tanah,
New Revised Standard Version Updated Edition   
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the scepter, with the staff.” From the wilderness to Mattanah,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the sceptre, with the staff.’ From the wilderness to Mattanah,
Common English Bible © 2011   
The well that the officials dug, that the officials of the people hollowed out with the ruler’s scepter and their staffs.” They marched from the desert to Mattanah;
Amplified Bible © 2015   
The well which the leaders dug, Which the nobles of the people hollowed out With the scepter and with their staffs.” And from the wilderness Israel journeyed to Mattanah,
English Standard Version Anglicised   
the well that the princes made, that the nobles of the people dug, with the sceptre and with their staffs.” And from the wilderness they went on to Mattanah,
New American Bible (Revised Edition)   
The well that the princes sank, that the nobles of the people dug, With their scepters and their staffs— from the wilderness, a gift.
New American Standard Bible   
The well, which the leaders dug, Which the nobles of the people hollowed out, With the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they continued to Mattanah,
The Expanded Bible   
Princes dug this well. ·Important men [Leaders of the people] made it. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the ·desert [wilderness] to Mattanah.
Tree of Life Version   
The well the princes dug, that the nobles of the people sank with their scepter and their staffs.” From the wilderness they went on to Mattanah.
Revised Standard Version   
the well which the princes dug, which the nobles of the people delved, with the scepter and with their staves.” And from the wilderness they went on to Mat′tanah,
New International Reader's Version   
Sing about the well the princes dug. Sing about the well the nobles of the people dug. All their rulers were holding their scepters and walking sticks.” Then the Israelites went from the desert to Mattanah.
BRG Bible   
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
Complete Jewish Bible   
sunk by the princes, dug by the people’s leaders with the scepter, with their staffs!” From the desert they went to Mattanah,
New Revised Standard Version, Anglicised   
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the sceptre, with the staff.’ From the wilderness to Mattanah,
Orthodox Jewish Bible   
The sarim (princes) dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the Mechokek (Lawgiver), with their rods. And from the midbar they went to Mattanah;
Names of God Bible   
the well dug by princes, dug out by the nobles of the people with their scepters and staffs.” From the desert they went to Mattanah,
Modern English Version   
the leaders dug the well; the nobles of the people dug, by the lawgiver, with their staffs.” And from the wilderness they went to Mattanah,
Easy-to-Read Version   
Great men dug this well. Important leaders dug this well. They dug this well with their staffs and walking sticks. It is a gift in the desert.”
International Children’s Bible   
Princes dug this well. Important men made this hole. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the desert to Mattanah.
Lexham English Bible   
Well water that the princes dug, that the leaders of the people dug, with a staff and with their rods.” And from the desert they continued to Mattanah,
New International Version - UK   
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank – the nobles with sceptres and staffs.’ Then they went from the wilderness to Mattanah,