Home Master Index
←Prev   Numbers 21:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונירם אבד חשבון עד דיבן ונשים עד נפח אשר עד מידבא
Hebrew - Transliteration via code library   
vnyrm Abd KHSHbvn `d dybn vnSHym `d npKH ASHr `d mydbA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iugum ipsorum disperiit ab Esebon usque Dibon lassi pervenerunt in Nophe et usque Medaba

King James Variants
American King James Version   
We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reaches to Medeba.
King James 2000 (out of print)   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reaches unto Medeba.
King James Bible (Cambridge, large print)   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Authorized (King James) Version   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
New King James Version   
“But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon. Then we laid waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba.”
21st Century King James Version   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon. And we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.”

Other translations
American Standard Version   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
Darby Bible Translation   
And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Their yoke is perished from Hesebon unto Dibon, they came weary to Nophe, and unto Medaba.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
English Standard Version Journaling Bible   
So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba.”
God's Word   
But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba."
Holman Christian Standard Bible   
We threw them down; Heshbon has been destroyed as far as Dibon. We caused desolation as far as Nophah, which reaches as far as Medeba.
International Standard Version   
We've fired at them. Heshbon has perished as far as Dibon. We've destroyed them as far as Nophah even as far as Medeba.
NET Bible   
We have overpowered them; Heshbon has perished as far as Dibon. We have shattered them as far as Nophah, which reaches to Medeba."
New American Standard Bible   
"But we have cast them down, Heshbon is ruined as far as Dibon, Then we have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
New International Version   
"But we have overthrown them; Heshbon's dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."
New Living Translation   
We have utterly destroyed them, from Heshbon to Dibon. We have completely wiped them out as far away as Nophah and Medeba."
Webster's Bible Translation   
We have shot at them; Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reacheth to Medeba.
The World English Bible   
We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
EasyEnglish Bible   
But now, we have won against them! We have destroyed Heshbon, and as far as Dibon. We have killed them from Nophah to Medeba.’
Young‘s Literal Translation   
And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which [is] unto Medeba.'
New Life Version   
But we have put them down. Heshbon is destroyed as far as Dibon. We have destroyed even to Nophah, which goes to Medeba.”
The Voice Bible   
But we destroyed them, from Heshbon to Dibon, and ravaged them to Nophah, even to Medeba.
Living Bible   
The ancient poets had referred to King Sihon in this poem: Come to Heshbon, King Sihon’s capital, For a fire has flamed forth And devoured The city of Ar in Moab, On the heights of the Arnon River. Woe to Moab! You are finished, O people of Chemosh; Your sons have fled, And your daughters are captured By King Sihon of the Amorites. He has destroyed The little children And the men and women As far as Dibon, Nophah, and Medeba.
New Catholic Bible   
But we have shot at them, Heshbon has perished even as far as Dibon. We have laid them waste up to Nophah, which extends to the Medeba.”
Legacy Standard Bible   
But we have cast them down, Heshbon perishes as far as Dibon, And we have made desolate even to Nophah, Which reaches to Medeba.”
Jubilee Bible 2000   
And Heshbon destroyed their kingdom even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah and Medeba.
Christian Standard Bible   
We threw them down; Heshbon has been destroyed as far as Dibon. We caused desolation as far as Nophah, which reaches as far as Medeba.
Amplified Bible © 1954   
We have shot them down; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have laid them waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.
New Century Version   
But we defeated those Amorites. We ruined their towns from Heshbon to Dibon, and we destroyed them as far as Nophah, near Medeba.”
The Message   
Oh, but we finished them off: Nothing left of Heshbon as far as Dibon; Devastation as far off as Nophah, scorched earth all the way to Medeba.
Evangelical Heritage Version ™   
We overthrew them. Heshbon is destroyed as far as Dibon. We have laid waste as far as Nophah. Fire reaches as far as Medeba.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba.”
Good News Translation®   
But now their descendants are destroyed, All the way from Heshbon to Dibon, From Nashim to Nophah, near Medeba.”
Wycliffe Bible   
the yoke, or lordship, of them perished (their yoke, or their rule, hath now ended), from Heshbon unto Dibon; the weary men came into Nophah, and unto Medeba.
Contemporary English Version   
We completely defeated Moab. The towns of Heshbon and Dibon, of Nophah and Medeba are ruined and gone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So their posterity perished from Heshbon, as far as Dibon, and we laid waste until fire spread to Med′eba.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba.’
Common English Bible © 2011   
Yet we have thrown them down, destroying them from Heshbon to Dibon. We brought ruin until Nophah, which is by Medeba.”
Amplified Bible © 2015   
“We have shot them down [with arrows]; Heshbon is destroyed as far as Dibon, And we have laid them waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba.”
English Standard Version Anglicised   
So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba.”
New American Bible (Revised Edition)   
From Heshbon to Dibon their dominion is no more; Ar is laid waste; fires blaze as far as Medeba.”
New American Standard Bible   
But we have shot them down with arrows, Heshbon is destroyed as far as Dibon, Then we have laid waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba.”
The Expanded Bible   
But we defeated those Amorites. We ruined their towns from Heshbon to Dibon, and we destroyed them as far as Nophah, near Medeba.”
Tree of Life Version   
But we overthrew them! Heshbon as far as Dibon is destroyed! We have demolished them as far as Nophah up to Medeba.”
Revised Standard Version   
So their posterity perished from Heshbon, as far as Dibon, and we laid waste until fire spread to Med′eba.”
New International Reader's Version   
“But we have taken them over. Heshbon’s rule has been destroyed all the way to Dibon. We have destroyed them as far as Nophah. Nophah goes all the way to Medeba.”
BRG Bible   
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Complete Jewish Bible   
“We shot them down; Heshbon is destroyed, all the way to Divon. We even laid waste to Nofach, which extends as far as Meidva.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba.’
Orthodox Jewish Bible   
Down they have been cast; Chesbon is perished even unto Divon, and we have laid them waste even unto Nophach, which reacheth unto Meidva.
Names of God Bible   
But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba.”
Modern English Version   
“We have overthrown them; Heshbon is perished to Dibon, and we have desolated them to Nophah, which reaches to Medeba.”
Easy-to-Read Version   
But we defeated those Amorites. We destroyed their towns from Heshbon to Dibon, from Nashim to Nophah, near Medeba.”
International Children’s Bible   
But we defeated those Amorites. We ruined their towns from Heshbon to Dibon. We destroyed them as far as Nophah, near Medeba.”
Lexham English Bible   
We destroyed them; Heshbon has perished up to Dibon; we laid waste up to Nophah, which reaches Medeba.”
New International Version - UK   
‘But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.’