Home Master Index
←Prev   Numbers 22:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר האתון אל בלעם הלוא אנכי אתנך אשר רכבת עלי מעודך עד היום הזה--ההסכן הסכנתי לעשות לך כה ויאמר לא
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr hAtvn Al bl`m hlvA Anky Atnk ASHr rkbt `ly m`vdk `d hyvm hzh--hhskn hsknty l`SHvt lk kh vyAmr lA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit asina nonne animal tuum sum cui semper sedere consuesti usque in praesentem diem dic quid simile umquam fecerim tibi at ille ait numquam

King James Variants
American King James Version   
And the ass said to Balaam, Am not I your ass, on which you have ridden ever since I was your to this day? was I ever wont to do so to you? And he said, No.
King James 2000 (out of print)   
And the donkey said unto Balaam, Am not I your donkey, upon which you have ridden ever since I became yours unto this day? was I ever accustomed to do so unto you? And he said, Nay.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
Authorized (King James) Version   
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
New King James Version   
So the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden, ever since I became yours, to this day? Was I ever disposed to do this to you?” And he said, “No.”
21st Century King James Version   
And the ass said unto Balaam, “Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? Was I ever wont to do so unto thee?” And he said, “Nay.”

Other translations
American Standard Version   
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.
Darby Bible Translation   
And the ass said to Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, No.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The ass said: Am not I thy beast, on which thou hast been always accustomed to ride until this present day? tell me if I ever did the like thing to thee. But he said: Never.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
English Standard Version Journaling Bible   
And the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long to this day? Is it my habit to treat you this way?” And he said, “No.”
God's Word   
The donkey said to Balaam, "I'm your own donkey. You've always ridden me. Have I ever done this to you before?" "No," he answered.
Holman Christian Standard Bible   
But the donkey said, "Am I not the donkey you've ridden all your life until today? Have I ever treated you this way before?"" No," he replied.
International Standard Version   
But in response, the donkey asked Balaam, "I'm your donkey that you've ridden on in the past without incident, am I not, and I'm the same donkey you're riding on right now, am I not? Am I in the habit of treating you like this?" "No," he admitted.
NET Bible   
The donkey said to Balaam, "Am not I your donkey that you have ridden ever since I was yours until this day? Have I ever attempted to treat you this way?" And he said, "No."
New American Standard Bible   
The donkey said to Balaam, "Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?" And he said, "No."
New International Version   
The donkey said to Balaam, "Am I not your own donkey, which you have always ridden, to this day? Have I been in the habit of doing this to you?" "No," he said.
New Living Translation   
"But I am the same donkey you have ridden all your life," the donkey answered. "Have I ever done anything like this before?" "No," Balaam admitted.
Webster's Bible Translation   
And the ass said to Balaam, Am not I thy ass, upon which thou hast rid ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, Nay.
The World English Bible   
The donkey said to Balaam, "Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long to this day? Was I ever in the habit of doing so to you?" He said, "No."
EasyEnglish Bible   
The donkey said to Balaam, ‘I am your own donkey that you ride every day. Do I usually do things like this to you?’ Balaam said, ‘No.’
Young‘s Literal Translation   
and the ass saith unto Balaam, `Am not I thine ass, upon which thou hast ridden since [I was] thine unto this day? have I at all been accustomed to do to thee thus?' and he saith, `No.'
New Life Version   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have traveled all your life to this day? Have I ever done this to you before?” And Balaam said, “No.”
The Voice Bible   
Donkey: Aren’t I the very same donkey you’ve always ridden? Have I ever been disloyal or hurt you? Balaam: No.
Living Bible   
“Have I ever done anything like this before in my entire life?” the donkey asked. “No,” he admitted.
New Catholic Bible   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, which you have always ridden, even til today? Have I ever done this to you before?” He said, “No.”
Legacy Standard Bible   
And the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?” And he said, “No.”
Jubilee Bible 2000   
And the ass said unto Balaam, Am I not thine ass upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? Was I ever accustomed to do so unto thee? And he said, No.
Christian Standard Bible   
But the donkey said, “Am I not the donkey you’ve ridden all your life until today? Have I ever treated you this way before?” “No,” he replied.
Amplified Bible © 1954   
And the donkey said to Balaam, Am not I your donkey, upon which you have ridden all your life long until this day? Was I ever accustomed to do so to you? And he said, No.
New Century Version   
But the donkey said to Balaam, “I am your very own donkey, which you have ridden for years. Have I ever done this to you before?” “No,” Balaam said.
The Message   
The donkey said to Balaam, “Am I not your trusty donkey on whom you’ve ridden for years right up until now? Have I ever done anything like this to you before? Have I?” He said, “No.”
Evangelical Heritage Version ™   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, the one you have always ridden to this day? Is this what I usually do to you?” He said, “No.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, which you have ridden all your life to this day? Have I been in the habit of treating you this way?” And he said, “No.”
Good News Translation®   
The donkey replied, “Am I not the same donkey on which you have ridden all your life? Have I ever treated you like this before?” “No,” he answered.
Wycliffe Bible   
And the (she) ass said, Whether I am not thy beast upon which thou were wont to ride ever[more] till into this present day? say thou, what like thing to this I did ever to thee? And Balaam said, Never thus thou servedest me. (And the donkey said, Am I not the beast upon which thou were always wont to ride until this present day? say thou, what thing like this have I ever done to thee before? And Balaam said, Never before hast thou served me thus.)
Contemporary English Version   
“But you're my owner,” answered the donkey, “and you've ridden me many times. Have I ever done anything like this before?” “No,” Balaam admitted.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the ass said to Balaam, “Am I not your ass, upon which you have ridden all your life long to this day? Was I ever accustomed to do so to you?” And he said, “No.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, which you have ridden all your life to this day? Have I been in the habit of treating you this way?” And he said, “No.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the donkey said to Balaam, ‘Am I not your donkey, which you have ridden all your life to this day? Have I been in the habit of treating you in this way?’ And he said, ‘No.’
Common English Bible © 2011   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on whom you’ve often ridden to this day? Have I been in the habit of doing this to you?” Balaam said, “No.”
Amplified Bible © 2015   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life until this day? Have I ever been accustomed to do so to you?” And he said, “No.”
English Standard Version Anglicised   
And the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long to this day? Is it my habit to treat you this way?” And he said, “No.”
New American Bible (Revised Edition)   
But the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on which you have always ridden until now? Have I been in the habit of treating you this way before?” “No,” he replied.
New American Standard Bible   
But the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been in the habit of doing such a thing to you?” And he said, “No.”
The Expanded Bible   
But the donkey said to Balaam, “·I am [L Am I not…?] your very own donkey, which you have ridden for years. Have I ever done this to you before?” “No,” Balaam said.
Tree of Life Version   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey which you have ridden as always to this day? Have I ever been in the habit of doing this to you?” “No,” he said.
Revised Standard Version   
And the ass said to Balaam, “Am I not your ass, upon which you have ridden all your life long to this day? Was I ever accustomed to do so to you?” And he said, “No.”
New International Reader's Version   
The donkey said to Balaam, “I’m your own donkey. I’m the one you have always ridden. Haven’t you been riding me to this very day? Have I ever made you look foolish before?” “No,” he said.
BRG Bible   
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
Complete Jewish Bible   
The donkey said to Bil‘am, “I’m your donkey, right? You’ve ridden me all your life, right? Have I ever treated you like this before?” “No,” he admitted.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the donkey said to Balaam, ‘Am I not your donkey, which you have ridden all your life to this day? Have I been in the habit of treating you in this way?’ And he said, ‘No.’
Orthodox Jewish Bible   
And the donkey said unto Balaam, Am not I thine donkey, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? Was I ever accustomed to do so unto thee? And he said, Loh.
Names of God Bible   
The donkey said to Balaam, “I’m your own donkey. You’ve always ridden me. Have I ever done this to you before?” “No,” he answered.
Modern English Version   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, whom you have ridden since I became yours, to this day? Do I normally do this to you?” And he said, “No.”
Easy-to-Read Version   
But the donkey said to Balaam, “Look, I am your donkey. You have ridden me for so many years. And you know that I have never done this to you before!” “That is true,” Balaam said.
International Children’s Bible   
But the donkey said to Balaam, “I am your very own donkey. You have ridden me for years. Have I ever done this to you before?” “No,” Balaam said.
Lexham English Bible   
The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life until this day? Have I been in the habit of doing this to you?” He said, “No.”
New International Version - UK   
The donkey said to Balaam, ‘Am I not your own donkey, which you have always ridden, to this day? Have I been in the habit of doing this to you?’ ‘No,’ he said.