protinus aperuit Dominus oculos Balaam et vidit angelum stantem in via evaginato gladio adoravitque eum pronus in terram
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the way with His drawn sword in His hand; and he bowed his head and fell flat on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way and his sword drawn in his hand; and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and he bowed and prostrated himself on his face.
Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword, and he worshipped him falling flat on the ground.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand: and he bowed his head, and fell on his face.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, with his drawn sword in his hand. And he bowed down and fell on his face.
Then the LORD let Balaam see the Messenger of the LORD who was standing in the road with his sword drawn. So Balaam knelt, bowing with his face touching the ground.
Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the Angel of the LORD standing in the path with a drawn sword in His hand. Balaam knelt and bowed with his face to the ground.
Then the LORD enabled Balaam to see, so he observed the angel of the LORD standing in the way, with an unsheathed sword in his hand. So he bowed down and prostrated himself on his face.
Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his face to the ground.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed all the way to the ground.
Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn. So he bowed low and fell facedown.
Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the roadway with a drawn sword in his hand. Balaam bowed his head and fell face down on the ground before him.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Then the Lord let Balaam see the angel of the Lord. He could see that the angel stood there with a sword in his hand. Balaam lay down with his face down towards the ground.
And Jehovah uncovereth the eyes of Balaam, and he seeeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and he boweth and doth obeisance, to his face;
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword in his hand. And he bowed to the ground.
At that point, the Eternal opened the eyes of Balaam to see His messenger standing in the road, sword drawn. Balaam bowed low to the ground, lying with his face in the dirt.
Then the Lord opened Balaam’s eyes and he saw the Angel standing in the roadway with drawn sword, and he fell flat on the ground before him.
Then the Lord opened Balaam’s eyes and he saw the angel of the Lord standing in the roadway with a drawn sword in his hand. He bowed down and fell flat on his face.
Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed his head down and prostrated himself to the ground.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way and his sword drawn in his hand; and he bowed down his head and fell flat on his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the path with a drawn sword in his hand. Balaam knelt low and bowed in worship on his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the way with His sword drawn in His hand; and he bowed his head and fell on his face.
Then the Lord let Balaam see the angel of the Lord, who was standing in the road with his sword drawn. Then Balaam bowed facedown on the ground.
Then God helped Balaam see what was going on: He saw God’s angel blocking the way, brandishing a sword. Balaam fell to the ground, his face in the dirt.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand. Balaam knelt and bowed with his face to the ground.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand; and he bowed down, falling on his face.
Then the Lord let Balaam see the angel standing there with his sword; and Balaam threw himself face downward on the ground.
Anon the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way, holding a drawn sword in his hand; and Balaam worshipped him lowly into the earth. (And at once the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel standing in the way, holding a drawn sword in his hand; and Balaam worshipped, or honoured, him lowly on the ground.)
Just then, the Lord let Balaam see the angel standing in the road, holding a sword, and Balaam bowed down.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, with his drawn sword in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand, and he bowed down, falling on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand; and he bowed down, falling on his face.
Then the Lord uncovered Balaam’s eyes, and Balaam saw the Lord’s messenger standing in the road with his sword drawn in his hand. Then he bowed low and worshipped.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the way with His drawn sword in His hand; and he bowed his head and lay himself face down.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, with his drawn sword in his hand. And he bowed down and fell on his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, so that he saw the angel of the Lord standing on the road with sword drawn; and he knelt and bowed down to the ground.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; and he bowed all the way to the ground.
Then the Lord opened the eyes of Balaam and let Balaam see the ·angel [messenger] of the Lord, who was standing in the road with his sword drawn in his hand. Then Balaam bowed facedown on the ground.
Then Adonai opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of Adonai standing in the road with his drawn sword in his hand. So he fell on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, with his drawn sword in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes. He saw the angel of the Lord standing in the road. He saw that the angel was holding a sword. The angel was ready for battle. So Balaam bowed down. He fell with his face to the ground.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Then Adonai opened Bil‘am’s eyes, so that he could see the angel of Adonai standing in the way with his drawn sword in his hand, and he bowed his head and fell on his face.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the road, with his drawn sword in his hand; and he bowed down, falling on his face.
Then Hashem opened the eyes of Balaam, and he saw the Malach Hashem standing in the derech, and his cherev drawn in his hand; and he bowed down his head, and fell facedown.
Then Yahweh let Balaam see the Messenger of Yahweh who was standing in the road with his sword drawn. So Balaam knelt, bowing with his face touching the ground.
Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and His sword was drawn in His hand, and he bowed his head and fell flat on his face.
Then the Lord allowed Balaam to see the angel. The Lord’s angel was standing in the road, holding a sword in his hand. Balaam bowed low to the ground.
Then the Lord let Balaam see the angel. The angel of the Lord was standing in the road with his sword drawn. Then Balaam bowed facedown on the ground.
Then Yahweh exposed the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the road with his sword drawn in his hand, and he bowed down and worshiped to his face.
Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the road with his sword drawn. So he bowed low and fell face down.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!