Home Master Index
←Prev   Numbers 23:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם--אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyv blq lk nA Aty Al mqvm AKHr ASHr trAnv mSHm--Aps qTShv trAh vklv lA trAh vqbnv ly mSHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ergo Balac veni mecum in alterum locum unde partem Israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito ei

King James Variants
American King James Version   
And Balak said to him, Come, I pray you, with me to another place, from from where you may see them: you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from there.
King James 2000 (out of print)   
And Balak said unto him, Come, I pray you, with me unto another place, from which you may see them: you shall see but the outer part of them, and shall not see them all: and curse them for me from there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Authorized (King James) Version   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
New King James Version   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.”
21st Century King James Version   
And Balak said unto him, “Come, I pray thee, with me unto another place from whence thou mayest see them. Thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all; and curse them for me from thence.”

Other translations
American Standard Version   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Darby Bible Translation   
And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou wilt see them; thou shalt see only the extremity of them and shalt not see them all, and curse me them from thence.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Balac therefore said: Come with me to another place from whence thou mayest see part of Israel, and canst not see them all: curse them from thence.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
English Standard Version Journaling Bible   
And Balak said to him, “Please come with me to another place, from which you may see them. You shall see only a fraction of them and shall not see them all. Then curse them for me from there.”
God's Word   
Then Balak said to him, "Please come with me to another place, where you can see the Israelites. You will see only some of them, not all of them. Curse them for me from there."
Holman Christian Standard Bible   
Then Balak said to him, "Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp; you won't see all of them. From there, put a curse on them for me."
International Standard Version   
"Come with me to another place where you can see them," Balak replied. "You'll only see a portion of them, because you won't be able to see them completely. Come and curse them from there for me."
NET Bible   
Balak said to him, "Please come with me to another place from which you can observe them. You will see only a part of them, but you will not see all of them. Curse them for me from there."
New American Standard Bible   
Then Balak said to him, "Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there."
New International Version   
Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp. And from there, curse them for me."
New Living Translation   
Then King Balak told him, "Come with me to another place. There you will see another part of the nation of Israel, but not all of them. Curse at least that many!"
Webster's Bible Translation   
And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and from thence curse them for me.
The World English Bible   
Balak said to him, "Please come with me to another place, where you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from there."
EasyEnglish Bible   
Then Balak said to Balaam, ‘Please come with me to another place where you can see the Israelites. You will not see all of them from there. Then curse those people for me.’
Young‘s Literal Translation   
And Balak saith unto him, `Come, I pray thee, with me unto another place, whence thou dost see it, only its extremity thou dost see, and all of it thou dost not see, and pierce it for me thence;'
New Life Version   
Balak said to him, “I beg you, come with me to another place from where you will see them. But you will only see a part of them and not all of them. Curse them for me from there.”
The Voice Bible   
Balak: Well, come over here. Admittedly, from the place where I’m bringing you, you can only see a small part of that whole congregation. But I am commanding you: from this new place, curse them!
Living Bible   
Then Balak told him, “Come with me to another place; there you will see only a portion of the nation of Israel. Curse at least that many!”
New Catholic Bible   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place. There you will be able to see them, but only their outposts; you will not see all of them. You can curse them for me from there.”
Legacy Standard Bible   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them, but you will only see the end of them and will not see all of them; and curse them for me from there.”
Jubilee Bible 2000   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from which thou may see them; thou hast seen but the utmost part of them and hast not seen them all; and from there thou shalt curse them for me.
Christian Standard Bible   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp; you won’t see all of them. From there, put a curse on them for me.”
Amplified Bible © 1954   
Balak said to him, Come with me, I implore you, to another place from which you can see them, though you will see only the nearest and not all of them; and curse them for me from there.
New Century Version   
Then Balak said to him, “Come with me to another place, where you can also see the people. But you can only see part of them, not all of them. Curse them for me from there.”
The Message   
Balak said to him, “Go with me to another place from which you can only see the outskirts of their camp—you won’t be able to see the whole camp. From there, curse them for my sake.”
Evangelical Heritage Version ™   
Balak said to Balaam, “Please come with me to another place where you can see them. You will see only their outskirts. You will not see all of them. From there curse them for me.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Balak said to him, “Come with me to another place from which you may see them; you shall see only part of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.”
Good News Translation®   
Then Balak said to Balaam, “Come with me to another place from which you can see only some of the Israelites. Curse them for me from there.”
Wycliffe Bible   
Therefore Balak said to Balaam, Come with me into another place, from whence thou mayest see a part of Israel, and thou mayest not see all; from thence curse thou him. (And so Balak said to Balaam, Come with me to another place, from where thou can see a part of the Israelites, but thou cannot see all of them; and curse thou them from there.)
Contemporary English Version   
Balak said to Balaam, “Let's go somewhere else. Maybe if you see a smaller part of the Israelites, you will be able to curse them for me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Balak said to him, “Come with me to another place, from which you may see them; you shall see only the nearest of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Balak said to him, “Come with me to another place from which you may see them; you shall see only part of them and shall not see them all; then curse them for me from there.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Balak said to him, ‘Come with me to another place from which you may see them; you shall see only part of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.’
Common English Bible © 2011   
Then Balak said to Balaam, “Come with me, please, to another place where you’ll see them. You’ll see only part of them. You won’t see all of them. Then curse them for me from there.”
Amplified Bible © 2015   
Balak said to him, “Come with me, I implore you, to another place from where you can see them, although you will see only the nearest and not all of them; and curse them for me from there.”
English Standard Version Anglicised   
And Balak said to him, “Please come with me to another place, from which you may see them. You shall see only a fraction of them and shall not see them all. Then curse them for me from there.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place from which you can see them; but you will see only some, not all of them, and from there lay a curse on them for me.”
New American Standard Bible   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and put a curse on them for me from there.”
The Expanded Bible   
Then Balak said to him, “Come with me to another place, where you can also see the people. But you can only see part of them, not all of them [C perhaps he could curse a part of Israel]. Curse them for me from there.”
Tree of Life Version   
Then Balak said to him, “Come now with me to another place where you can see a part of them only, not all of them. Curse them for me from there.”
Revised Standard Version   
And Balak said to him, “Come with me to another place, from which you may see them; you shall see only the nearest of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.”
New International Reader's Version   
Then Balak said to Balaam, “Come with me to another place. You can see the Israelites from there. You won’t see all of them. You will only see the outer edges of their camp. From there, put a curse on them for me.”
BRG Bible   
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Complete Jewish Bible   
(LY: v) Balak said to him, “All right, come with me to another place where you can see them. You will see only some of them, not all; but you can curse them for me from there.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Balak said to him, ‘Come with me to another place from which you may see them; you shall see only part of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.’
Orthodox Jewish Bible   
And Balak said unto him, Come with me unto another place, from where thou mayest see them; thou shalt see part but not all of them, and curse them for me from there.
Names of God Bible   
Then Balak said to him, “Please come with me to another place, where you can see the Israelites. You will see only some of them, not all of them. Curse them for me from there.”
Modern English Version   
And Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them. You will see part of them, but will not see them all. Curse them for me from there.”
Easy-to-Read Version   
Then Balak said to him, “So come with me to another place. At that place you can see more of these people. You cannot see all of them—you can only see part of them. Maybe from that place you can curse them for me.”
International Children’s Bible   
Then Balak said to him, “Come with me to another place. There you can also see the people. But you can only see part of them, not all of them. Curse them for me from there.”
Lexham English Bible   
Then Balak said, “Please walk with me to another place where you will see them, but you will only see part of them and will not see all of them; and curse them for me from there.”
New International Version - UK   
Then Balak said to him, ‘Come with me to another place where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp. And from there, curse them for me.’