Home Master Index
←Prev   Numbers 23:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm yhvh dbr bpy bl`m vyAmr SHvb Al blq vkh tdbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad Balac et haec loqueris

King James Variants
American King James Version   
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return to Balak, and thus you shall speak.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus you shall speak.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Authorized (King James) Version   
And the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
New King James Version   
Then the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
21st Century King James Version   
And the Lord put a word in Balaam’s mouth and said, “Return unto Balak, and thus thou shalt speak.”

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Darby Bible Translation   
And Jehovah put a word in Balaam's mouth, and said, Return to Balak, and thus shalt thou speak.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord put the word in his mouth, and said: Return to Balac, and thus shalt thou speak.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD put a word in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
God's Word   
The LORD told Balaam, "Go back to Balak, and give him my message."
Holman Christian Standard Bible   
Then the LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Return to Balak and say what I tell you."
International Standard Version   
Then the LORD gave Balaam this message. "Return to Balak and speak to him."
NET Bible   
Then the LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and speak what I tell you."
New American Standard Bible   
Then the LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and you shall speak thus."
New International Version   
The LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this word."
New Living Translation   
The LORD gave Balaam a message for King Balak. Then he said, "Go back to Balak and give him my message."
Webster's Bible Translation   
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return to Balak, and thus thou shalt speak.
The World English Bible   
Yahweh put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
EasyEnglish Bible   
God told Balaam the message that he should speak to Balak.
Young‘s Literal Translation   
and Jehovah putteth a word in the mouth of Balaam, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.'
New Life Version   
Then the Lord put words in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak. This is what you should say.”
The Voice Bible   
Eternal One (giving Balaam the right words to say): Go back to Balak and recite what I’ve told you.
Living Bible   
Then the Lord gave Balaam a message for King Balak.
New Catholic Bible   
The Lord put a message in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak and proclaim this.”
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh put a word in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and you shall speak thus.”
Jubilee Bible 2000   
And the LORD put a word in Balaam’s mouth and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Christian Standard Bible   
Then the Lord put a message in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak and say what I tell you.”
Amplified Bible © 1954   
And the Lord put a speech in Balaam’s mouth, and said, Return to Balak and thus shall you speak.
New Century Version   
The Lord told Balaam what he should say. Then the Lord said, “Go back to Balak and give him this message.”
The Message   
Then God gave Balaam a message: “Return to Balak and give him this message.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord put a message into Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and you are to deliver this message.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and this is what you must say.”
Good News Translation®   
The Lord told Balaam what to say and sent him back to Balak to give him his message.
Wycliffe Bible   
Forsooth the Lord putted a word in his mouth, and said, Turn again to Balak, and thou shalt speak these things. (And the Lord put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thou shalt say these things to him.)
Contemporary English Version   
The Lord gave Balaam a message, then sent him back to tell Balak.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord put a word in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and this is what you must say.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, ‘Return to Balak, and this is what you must say.’
Common English Bible © 2011   
The Lord gave Balaam something to say, and said to him, “Return to Balak and say this.”
Amplified Bible © 2015   
Then the Lord put a speech in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and you shall speak thus.”
English Standard Version Anglicised   
And the Lord put a word in Balaam's mouth and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord put an utterance in Balaam’s mouth, and said: Go back to Balak, and speak accordingly.
New American Standard Bible   
Then the Lord put a word in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and this is what you shall speak.”
The Expanded Bible   
The Lord ·told Balaam what he should say [L put a word in the mouth of Balaam]. Then the Lord said, “Go back to Balak and ·give him this message [L thus you will speak].”
Tree of Life Version   
Adonai put a message into Balaam’s mouth and said, “Return to Balak and speak this.”
Revised Standard Version   
And the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
New International Reader's Version   
The Lord put a message in Balaam’s mouth. The Lord said, “Go back to Balak. Give him my message.”
BRG Bible   
And the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Complete Jewish Bible   
Then Adonai put a word in Bil‘am’s mouth and said, “Go on back to Balak, and speak as I tell you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, ‘Return to Balak, and this is what you must say.’
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Names of God Bible   
Yahweh told Balaam, “Go back to Balak, and give him my message.”
Modern English Version   
The Lord put a word in the mouth of Balaam and said, “Return to Balak, and thus you will speak.”
Easy-to-Read Version   
Then the Lord gave Balaam a message for Balak and said, “Go back to Balak and say the things that I have given you to say.”
International Children’s Bible   
The Lord told Balaam what he should say. Then the Lord said, “Go back to Balak and give him this message.”
Lexham English Bible   
Yahweh put a word in the mouth of Balaam and said, “Return to Balak, and you must speak thus.”
New International Version - UK   
The Lord put a word in Balaam’s mouth and said, ‘Go back to Balak and give him this word.’