Home Master Index
←Prev   Numbers 27:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש כי ימות ובן אין לו--והעברתם את נחלתו לבתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl bny ySHrAl tdbr lAmr AySH ky ymvt vbn Ayn lv--vh`brtm At nKHltv lbtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
homo cum mortuus fuerit absque filio ad filiam eius transibit hereditas

King James Variants
American King James Version   
And you shall speak to the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
King James 2000 (out of print)   
And you shall speak unto the children of Israel, saying, If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
New King James Version   
And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
21st Century King James Version   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, ‘If a man die and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Darby Bible Translation   
And unto the children of Israel shalt thou speak, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When a man dieth without a son, his inheritance shall pass to his daughter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
God's Word   
"Tell the Israelites: If a man dies and leaves no sons, turn his property over to his daughters.
Holman Christian Standard Bible   
Tell the Israelites: When a man dies without having a son, transfer his inheritance to his daughter.
International Standard Version   
Tell the Israelis that when a man dies without a son, you are to pass his inheritance to his daughter.
NET Bible   
And you must tell the Israelites, 'If a man dies and has no son, then you must transfer his inheritance to his daughter;
New American Standard Bible   
"Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
New International Version   
"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.
New Living Translation   
"And give the following instructions to the people of Israel: If a man dies and has no son, then give his inheritance to his daughters.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, If a man shall die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass to his daughter.
The World English Bible   
You shall speak to the children of Israel, saying, 'If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
EasyEnglish Bible   
Tell the Israelites this: “Sometimes a man only has daughters. When he dies, his daughters must receive what belongs to their family.
Young‘s Literal Translation   
`And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When a man dieth, and hath no son, then ye have caused his inheritance to pass over to his daughter;
New Life Version   
And say to the people of Israel, ‘If a man dies and has no son, then give what belongs to him to his daughter.
The Voice Bible   
Moreover, tell the Israelites that in the future they should pass the inheritance to the daughter if there is no son.
Living Bible   
Moreover, this is a general law among you, that if a man dies and has no sons, then his inheritance shall be passed on to his daughters.
New Catholic Bible   
Say to the people of Israel, ‘If a man dies and leaves no son, then turn over his inheritance to his daughter.
Legacy Standard Bible   
Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall have his inheritance pass on to his daughter.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, If a man dies and has no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Christian Standard Bible   
Tell the Israelites: When a man dies without having a son, transfer his inheritance to his daughter.
Amplified Bible © 1954   
And say to the Israelites, If a man dies and has no son, you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
New Century Version   
“Tell the Israelites, ‘If a man dies and has no son, then everything he owned should go to his daughter.
The Message   
“Then tell the People of Israel, If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter. If he has no daughter, give it to his brothers. If he has no brothers, give it to his father’s brothers. If his father had no brothers, give it to the nearest relative so that the inheritance stays in the family. This is the standard procedure for the People of Israel, as commanded by God through Moses.”
Evangelical Heritage Version ™   
You are to tell the Israelites, ‘If a man dies and has no son, then you are to have his inheritance pass down to his daughter.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall also say to the Israelites, “If a man dies, and has no son, then you shall pass his inheritance on to his daughter.
Good News Translation®   
Tell the people of Israel that whenever a man dies without leaving a son, his daughter is to inherit his property.
Wycliffe Bible   
Forsooth thou shalt speak these things to the sons of Israel, When a man is dead without son, the heritage shall go to his daughter; (And thou shalt speak these words to the Israelites, When a man is dead without a son, the inheritance shall go to his daughter;)
Contemporary English Version   
Tell the Israelites that when a man dies without a son, his daughter will inherit his land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall say to the people of Israel, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall also speak to the Israelites, saying: If a man dies and has no son, then you shall pass his inheritance on to his daughter.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall also say to the Israelites, ‘If a man dies, and has no son, then you shall pass his inheritance on to his daughter.
Common English Bible © 2011   
Speak to the Israelites and say: If a man dies and doesn’t have a son, you must hand his inheritance over to his daughters.
Amplified Bible © 2015   
Further, you shall say to the Israelites, ‘If a man dies and has no son, you shall transfer his inheritance to his daughter.
English Standard Version Anglicised   
And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
New American Bible (Revised Edition)   
Tell the Israelites: If a man dies without leaving a son, you shall transfer his heritage to his daughter;
New American Standard Bible   
Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
The Expanded Bible   
“Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel], ‘If a man dies and has no son, then ·everything he owned should go [L pass on his inheritance] to his daughter.
Tree of Life Version   
“Furthermore, you are to speak to Bnei-Yisrael saying: If a man dies without a son, you are to transfer his inheritance to his daughter.
Revised Standard Version   
And you shall say to the people of Israel, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
New International Reader's Version   
“Say to the Israelites, ‘Suppose a man dies who doesn’t have a son. Then give his property to his daughter.
BRG Bible   
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Complete Jewish Bible   
Moreover, say to the people of Isra’el, ‘If a man dies and does not have a son, you are to have his inheritance pass to his daughter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall also say to the Israelites, ‘If a man dies, and has no son, then you shall pass his inheritance on to his daughter.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt speak unto the Bnei Yisroel, saying, If an ish die, and have no ben, then ye shall cause his nachalah to pass over unto his bat.
Names of God Bible   
“Tell the Israelites: If a man dies and leaves no sons, turn his property over to his daughters.
Modern English Version   
You will speak to the children of Israel, saying, “If a man dies, and has no son, then you will cause his inheritance to pass on to his daughter.
Easy-to-Read Version   
“So tell the Israelites, ‘If a man has no son, when he dies everything he owns will be given to his daughter.
International Children’s Bible   
“Tell the Israelites, ‘If a man dies and has no son, then everything he owned should go to his daughter.
Lexham English Bible   
And you must speak to the Israelites, saying, ‘If a man dies and has no son, you must transfer his inheritance to his daughter.
New International Version - UK   
‘Say to the Israelites, “If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.