quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
In the first day shall be an holy convocation; you shall do no manner of servile work therein:
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no manner of regular work on it:
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
On the first day shall be a holy convocation. Ye shall do no manner of servile work therein,
In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
On the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do;
And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work:
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
On the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
"On the first day, you are to hold a sacred assembly. No servile work is to be done.
And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
On the first day shall be a holy convocation; in it ye shall do no manner of servile work.
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
The first day will be a holy day and all the people must meet together. You must not work at your jobs on that day.
in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
On the first day will be a holy gathering. You must do no hard work.
The period shall begin with a ritual marking its holiness, and don’t do any work during this time.
On the first day of the festival all the people shall be called together before the Lord. No hard work shall be done on that day.
On the first day you will have a sacred assembly, you are not to do any heavy labor.
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no servile work that day.
Have a holy meeting on the first day of the festival, and don’t work that day.
“God’s Passover is to be held on the fourteenth day of the first month. On the fifteenth day of this month hold a festival. “For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don’t do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to God, a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you.
The first day is to be a holy convocation. You are not to do any regular work.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
of which the first day shall be worshipful and holy; ye shall not do any servile work therein. (and on the first day there shall be a holy gathering; ye shall not do any daily work on it.)
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
The first day will be a holy occasion. You will not do any job-related work.
On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work that day.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
On the first day you will declare a holy day, and you shall do no heavy work.
On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no laborious work.
Have a ·holy meeting [sacred/solemn convocation] on the first day of the festival, and don’t work that day.
You are to hold a sacred assembly on the first day. You are not to do any laborious work.
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
On the first day come together for a special service. Do not do any regular work.
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
The first day is to be a holy convocation: do not do any kind of ordinary work;
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
In the yom harishon shall be a mikra kodesh (holy convocation); ye shall do no manner of melekhet avodah therein;
On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.
On the first day there will be a holy convocation. You will not do any ordinary work,
You must have a special meeting on the first day of this festival. You will not do any work on that day.
Have a holy meeting on the first day of the festival. Don’t work that day.
On the first day there will be a holy convocation; you will not do any regular work.
On the first day hold a sacred assembly and do not do any of your ordinary work.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!