die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work therein:
On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no regular work on it:
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
‘On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.
“‘On the eighth day ye shall have a solemn assembly. Ye shall do no servile work therein;
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: no manner of servile work shall ye do.
On the eighth day, which is most solemn, you shall do no servile work:
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work:
“On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
"On the eighth day you must hold a religious assembly. You must not do any daily work.
On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you are not to do any daily work.
"On the eighth day, you are to call a sacred assembly. No servile work is to be done.
"'On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
'On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
"'On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work.
"On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: in it ye shall do no servile work.
"'On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
On the eighth day, all the people must come together for a holy meeting. You must not work at your jobs.
`On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
‘You will have a religious gathering on the eighth day. You must do no hard work.
On the eighth and final day, gather everyone together for a solemn ritual, and don’t do any work.
“On the eighth day summon the people to another solemn assembly; you must do no hard work that day.
“ ‘On the eighth day you are to have a holy assembly. You are not to do any heavy labor.
‘On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
On the eighth day ye shall have a solemn assembly; ye shall do no servile work:
“On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you are not to do any daily work.
On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no servile work.
“‘On the eighth day have a closing meeting, and do not work on that day.
“On the eighth day: Gather in holy worship; do no regular work. Bring a Fire-Gift of pleasing fragrance to God, a Whole-Burnt-Offering: one bull, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes. And bring a he-goat as an Absolution-Offering in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering.
On the eighth day you shall hold a closing ceremony. You shall not do any of your regular work.
On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
On the eighth day gather for worship and do no work.
In the eighth day, which is most solemn, ye shall not do any servile work (therein), (On the eighth day, there shall also be a holy gathering, and ye shall not do any daily work on it;)
On the eighth day, you must once again rest from your work and come together for worship.
“On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,
“On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
On the eighth day you will have a holiday. You will not do any job-related work.
‘On the eighth day you shall have a solemn assembly [to mark the end of the feast]; you shall do no laborious work.
“On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
On the eighth day you will hold a public assembly: you shall do no heavy work.
‘On the eighth day you shall have a sacred assembly; you shall do no laborious work.
“‘On the eighth day have a ·closing meeting [closing/festive assembly], and do not work on that day.
“On the eighth day there shall be for you an assembly. You are to do no regular work.
“On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,
“ ‘On the eighth day come together for a closing sacred service. Do not do any regular work.
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
(Maftir) “‘On the eighth day you are to have a festive assembly: you are not to do any kind of ordinary work;
On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
On the eighth day (i.e., Shemini Atzeres) ye shall have an atzeret (assembly): ye shall do no melekhet avodah therein;
“On the eighth day you must hold a religious assembly. You must not do any daily work.
On the eighth day you will have a solemn assembly. You will do no ordinary work on it.
“The eighth day of this festival is a very special meeting for you. You must not do any work on that day.
“‘On the eighth day have a closing meeting. Do not work on that day.
“‘On the eighth day you will have an assembly; you will not do any regular work.
‘“On the eighth day hold a closing special assembly and do not do any of your ordinary work.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!