aedificate ergo urbes parvulis vestris et caulas ac stabula ovibus ac iumentis et quod polliciti estis implete
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what has proceeded out of your mouth.”
Build you cities for your little ones and folds for your sheep, and do that which hath proceeded out of your mouth.”
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth.
Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised.
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised.”
Build cities for your families and stone fences for your flocks, but do what you have promised."
Build cities for your dependents and folds for your flocks, but do what you have promised."
So after you've built cities for your families and corrals for your cattle, be sure to keep your promises."
So build cities for your descendants and pens for your sheep, but do what you have said you would do."
"Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised."
Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised."
Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised."
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth."
So build towns for your families, and build safe places for your animals. But then do everything that you have promised to do.’
build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.'
Build cities for your little ones and places for your sheep. Then do what you have promised.”
Then go ahead and build the enclosures you need for your flocks and the cities for your youngsters that you’ll leave behind. But don’t forget to live up to your promise.
Go ahead and build cities for your families and sheepfolds for your sheep, and do all you have said.”
Build your cities for your little ones and your enclosures for your sheep, but then do what you have promised to do.”
Build yourselves cities for your little ones and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
Build cities for your little ones and folds for your sheep and do that which has proceeded out of your mouth.
Build cities for your dependents and pens for your flocks, but do what you have promised.”
Build settlements for your little ones, and folds for your sheep, and do that of which you have spoken.
Build cities for your children and pens for your animals, but then you must do what you promised.”
“But if you don’t do what you say, you will be sinning against God; you can be sure that your sin will track you down. So, go ahead. Build towns for your families and corrals for your livestock. Do what you said you’d do.”
Build cities for your children, and pens for your flocks, but keep the promises that have come out of your mouth.”
Build towns for your little ones, and folds for your flocks; but do what you have promised.”
So build your towns and the enclosures for your sheep, but do what you have promised!”
Therefore build ye cities to your little children, and folds, and stables to your sheep, and to beasts; and [ful]fill ye that, that ye have promised. (And so build ye cities for your little children, and folds for your sheep, and stables for your beasts; but then fulfill ye, what ye have promised to do.)
Go ahead and build towns for your wives and children, and places for your sheep and goats. Just be sure to do what you have promised.
Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do what you have promised.”
Build towns for your little ones and folds for your flocks, but do what you have promised.”
Build towns for your little ones, and folds for your flocks; but do what you have promised.’
So build towns for your children and walled enclosures for your flocks, but do what you have promised.”
Build yourselves cities for your children, and folds for your sheep, and do that of which you have spoken.”
Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised.”
Build the towns, then, for your families, and the folds for your flocks, but fulfill what you have promised.”
Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
Build cities for your children and ·pens for your animals [sheepfolds for your flocks], but then you must do what you ·promised [said].”
Build for yourselves cities for your children and pens for your flocks. Then do what has come out of your mouth.”
Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do what you have promised.”
So build up cities for your women and children. Make sheep pens for your flocks. But do what you have promised to do.”
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones and enclosures for your sheep; then do what you said you would do.”
Build towns for your little ones, and folds for your flocks; but do what you have promised.’
Build you towns for your little ones, and your gidrot tzon; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your families and stone fences for your flocks, but do what you have promised.”
Build for yourselves cities for your children and folds for your sheep, and do that which has proceeded out of your mouth.”
Build cities for your children and barns for your animals. But then, you must do what you promised.”
Build cities for your wives and children and pens for your animals. But then you must do what you promised.”
Build for yourselves cities for your little children and sheep pens for your flocks; what has gone out from your mouth you will do.”
Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!