parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus Galaad
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our cattle, and all our beasts shall be there in the cities of Gilead;
We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,
Our children, our wives, our livestock, and all our other animals will stay here in the cities of Gilead.
Our little children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,
"Our children, wives, flocks, and all our cattle will be settled in the cities of Gilead,
Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,
"Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;
Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead;
Our women, children and our animals will stay here in Gilead's towns.
our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead,
Our little ones, our wives, our flocks and all our cattle will stay there in the cities of Gilead.
Here in Gilead, we’ll get our women and the little kids settled along with all of our animals.
“Our children, wives, flocks, and cattle shall stay here in the cities of Gilead.
Our children and our wives, our flocks and our herds will remain here in the cities of Gilead.
Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our livestock, and all our beasts, shall be there in the cities of Gilead;
Our dependents, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead.
Our children, wives, and all our cattle will stay in the cities of Gilead,
The families of Gad and Reuben told Moses: “We will do as our master commands. Our children and wives, our flocks and herds will stay behind here in the towns of Gilead. But we, every one of us fully armed, will cross the river to fight for God, just as our master has said.”
Our children, our wives, our livestock, and all our animals will stay here by the cities of Gilead,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead;
Our wives and children and our cattle and sheep will remain here in the towns of Gilead.
We shall leave our little children, and (our) women, and our sheep, and (our) beasts, in the cities of Gilead;
Our wives and children and sheep and cattle will stay here in the towns in Gilead.
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead;
Our children, wives, livestock, and all of our animals will remain in the cities of Gilead.
Our children, our wives, our livestock, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead.
Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,
While our wives and children, our livestock and other animals remain there in the towns of Gilead,
Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,
Our children, wives, and all our cattle will stay in the cities of Gilead,
Our children, our wives, our flocks, and all of our herds will remain here in the cities of Gilead.
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead;
Our children and wives will remain here in the cities of Gilead. So will our flocks and herds.
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, wives, flocks and all our livestock will be there in the cities of Gil‘ad;
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead;
Our little ones, our nashim, our mikneh, and all behemeteinu, shall stay there in the cities of Gil‘ad;
Our children, our wives, our livestock, and all our other animals will stay here in the cities of Gilead.
Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,
Our wives, children, and all our animals will stay in the cities of Gilead.
Our wives, children and all our cattle will stay in the cities of Gilead.
Our little children, our wives, our livestock, and all of our animals will remain in the cities of Gilead,
Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!