Home Master Index
←Prev   Numbers 32:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הארץ אשר הכה יהוה לפני עדת ישראל--ארץ מקנה הוא ולעבדיך מקנה
Hebrew - Transliteration via code library   
hArTS ASHr hkh yhvh lpny `dt ySHrAl--ArTS mqnh hvA vl`bdyk mqnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
terram quam percussit Dominus in conspectu filiorum Israhel regionis uberrimae est ad pastum animalium et nos servi tui habemus iumenta plurima

King James Variants
American King James Version   
Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle:
King James 2000 (out of print)   
Even the country which the LORD defeated before the congregation of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
Authorized (King James) Version   
even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
New King James Version   
the country which the Lord defeated before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
21st Century King James Version   
even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.”

Other translations
American Standard Version   
the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.
Darby Bible Translation   
the country that Jehovah smote before the assembly of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.
English Standard Version Journaling Bible   
the land that the LORD struck down before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
God's Word   
the land that the LORD won for the community of Israel, is a good place for livestock. Gentlemen, we have livestock.
Holman Christian Standard Bible   
which the LORD struck down before the community of Israel, is good land for livestock, and your servants own livestock."
International Standard Version   
the land that the LORD defeated in the sight of the community of Israel—is perfect for cattle and your servants have cattle.
NET Bible   
the land that the LORD subdued before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle."
New American Standard Bible   
the land which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."
New International Version   
the land the LORD subdued before the people of Israel--are suitable for livestock, and your servants have livestock.
New Living Translation   
The LORD has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
Webster's Bible Translation   
Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
The World English Bible   
the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock."
EasyEnglish Bible   
is good for animals. The Lord has given all this land to us Israelites. We have very many animals,
Young‘s Literal Translation   
the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.'
New Life Version   
the land which the Lord won in battle in front of the people of Israel, is a land for cattle and your servants have cattle.”
The Voice Bible   
Reubenites and Gadites: This territory, which the Eternal One has already enabled us to dominate, is for livestock land; and we have livestock. If it is pleasing to you, may we settle here instead of crossing the Jordan into the promised land? We’d like this territory to be ours (Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon) rather than laying claim to any territory across the Jordan.
Living Bible   
“The Lord has used Israel to destroy the population of this whole countryside—Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon. And it is all wonderful sheep country, ideal for our flocks.
New Catholic Bible   
the land that the Lord has conquered before the people of Israel, are lands suitable for herds and flocks, and your servants have herds and flocks.”
Legacy Standard Bible   
the land, which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
Jubilee Bible 2000   
the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for livestock, and thy slaves have livestock.
Christian Standard Bible   
which the Lord struck down before the community of Israel, is good land for livestock, and your servants own livestock.”
Amplified Bible © 1954   
The land the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle.
New Century Version   
They said, “We, your servants, have flocks and herds. The Lord has captured for the Israelites a land that is good for animals—the land around Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon.
The Message   
The families of Reuben and Gad had huge herds of livestock. They saw that the country of Jazer and Gilead was just the place for grazing livestock. And so they came, the families of Gad and of Reuben, and spoke to Moses and Eleazar the priest and the leaders of the congregation, saying, “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon—the country that God laid low before the community of Israel—is a country just right for livestock, and we have livestock.”
Evangelical Heritage Version ™   
the land which the Lord struck down before the community of Israel—is an ideal land for livestock. We, your servants, have livestock.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the land that the Lord subdued before the congregation of Israel—is a land for cattle; and your servants have cattle.”
Good News Translation®   
“This region which the Lord has helped the Israelites occupy—the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon—is good land for livestock, and we have so much livestock.
Wycliffe Bible   
(that is,) the land which the Lord smote in the sight of the sons of Israel, is of most plenteous country to the pasture of beasts (is very fine land for pasturing beasts); and we thy servants have full many beasts;
Contemporary English Version   
“The Lord has helped us capture the land around the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon. That's good pastureland, and since we own cattle and sheep,
Revised Standard Version Catholic Edition   
the land which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
the land that the Lord subdued before the congregation of Israel—is a land for cattle, and your servants have cattle.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the land that the Lord subdued before the congregation of Israel—is a land for cattle; and your servants have cattle.’
Common English Bible © 2011   
the land that the Lord struck down before the Israelite community. It is a land for livestock, and your servants have livestock.”
Amplified Bible © 2015   
the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land [suitable] for livestock, and your servants have [very large herds of] livestock.”
English Standard Version Anglicised   
the land that the Lord struck down before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
New American Bible (Revised Edition)   
the land which the Lord has laid low before the community of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
New American Standard Bible   
the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
The Expanded Bible   
They said, “We, your servants, have flocks and herds. The Lord has ·captured [L struck] for the ·Israelites [L the community/assembly/congregation of Israel] a land that is good for animals—the land around Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon.
Tree of Life Version   
the territory Adonai conquered before the community of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.”
Revised Standard Version   
the land which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle.”
New International Reader's Version   
All of them are in the land the Lord has brought under Israel’s control. This land is just right for livestock. And we have livestock.
BRG Bible   
Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
Complete Jewish Bible   
the country that Adonai conquered before the community of Isra’el, is livestock country; and your servants have livestock.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the land that the Lord subdued before the congregation of Israel—is a land for cattle; and your servants have cattle.’
Orthodox Jewish Bible   
Even HaAretz which Hashem struck to conquer before the Adat Yisroel, is an eretz for mikneh, and thy avadim have mikneh.
Names of God Bible   
the land that Yahweh won for the community of Israel, is a good place for livestock. Gentlemen, we have livestock.
Modern English Version   
the land which the Lord defeated before the assembly of Israel is a land for livestock, and your servants have livestock.”
Easy-to-Read Version   
They said, “We, your servants, have many cattle. And the land that the Lord let the people of Israel capture is good land for cattle. This land includes the area around Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
International Children’s Bible   
They said, “We, your servants, have many cattle. The Lord has captured for the Israelites a land that is good for cattle. This is the land around Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon.
Lexham English Bible   
the land that Yahweh struck before the community of Israel, is a land of livestock, and your servants have livestock.”
New International Version - UK   
the land the Lord subdued before the people of Israel – are suitable for livestock, and your servants have livestock.