Home Master Index
←Prev   Numbers 32:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעלו עד נחל אשכול ויראו את הארץ ויניאו את לב בני ישראל--לבלתי בא אל הארץ אשר נתן להם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`lv `d nKHl ASHkvl vyrAv At hArTS vynyAv At lb bny ySHrAl--lblty bA Al hArTS ASHr ntn lhm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque venissent usque ad vallem Botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum Israhel ut non intrarent fines quos eis Dominus dedit

King James Variants
American King James Version   
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
King James 2000 (out of print)   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
Authorized (King James) Version   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
New King James Version   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, so that they did not go into the land which the Lord had given them.
21st Century King James Version   
For when they went up unto the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.

Other translations
American Standard Version   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.
Darby Bible Translation   
they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, and discouraged the children of Israel, that they should not go into the land that Jehovah had given them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
English Standard Version Journaling Bible   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the LORD had given them.
God's Word   
They went as far as the Eshcol Valley and saw the land. But then they discouraged the rest of the Israelites from entering the land that the LORD had given them.
Holman Christian Standard Bible   
After they went up as far as Eshcol Valley and saw the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
International Standard Version   
When they arrived in the Eshcol Valley and saw the land, they discouraged the Israelis from entering the land that the LORD had given them.
NET Bible   
When they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter the land that the LORD had given them.
New American Standard Bible   
"For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.
New International Version   
After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
New Living Translation   
After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the LORD was giving them.
Webster's Bible Translation   
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
The World English Bible   
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
EasyEnglish Bible   
They went to Eshcol valley and they saw the land. But they told the Israelites that it was not a good idea to go into Canaan. So the people did not go into the land that the Lord had given to them.
Young‘s Literal Translation   
and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;
New Life Version   
They went up to the valley of Eshcol and saw the land. Then they took the desire away from the people of Israel so that they did not go into the land the Lord had given them.
The Voice Bible   
Moses: You’re missing the big picture. How can I let you settle here on this side of the Jordan, while your kinsmen on the other side of the Jordan may have to go to war in order to possess the land? Why would you dishearten the rest of the people today just as the spies did who disheartened the people in the last generation after I sent them from Kadesh-barnea and they saw the Eshcol Valley and the surrounding land?
Living Bible   
but when they finished their survey and returned from the valley of Eshcol, they discouraged the people from going on into the Promised Land.
New Catholic Bible   
When they went up into the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the people of Israel so that they did not enter into the land that the Lord had given them.
Legacy Standard Bible   
Indeed they went up to the valley of Eshcol and saw the land, and they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which Yahweh had given them.
Jubilee Bible 2000   
For when they went up unto the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the sons of Israel that they should not go into the land which the LORD had given them.
Christian Standard Bible   
After they went up as far as Eshcol Valley and saw the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
Amplified Bible © 1954   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land the Lord had given them.
New Century Version   
They went as far as the Valley of Eshcol, and when they saw the land, they discouraged the Israelites from going into the land the Lord had given them.
The Message   
Moses answered the families of Gad and Reuben: “Do you mean that you are going to leave the fighting that’s ahead to your brothers while you settle down here? Why would you even think of letting the People of Israel down, demoralizing them just as they’re about to move into the land God gave them? That’s exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country. They went as far as the Valley of Eshcol, took one look and quit. They completely demoralized the People of Israel from entering the land God had given them. And God got angry—oh, did he get angry! He swore: ‘They’ll never get to see it; none of those who came up out of Egypt who are twenty years and older will ever get to see the land that I promised to Abraham, Isaac, and Jacob. They weren’t interested in following me—their hearts weren’t in it. None, except for Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun; they followed me—their hearts were in it.’
Evangelical Heritage Version ™   
They had gone up as far as the Valley of Eshcol and had seen the land. Then they disheartened the Israelites so that they would not go into the land which the Lord had given them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the Lord had given them.
Good News Translation®   
They went as far as Eshcol Valley and saw the land, but when they returned, they discouraged the people from entering the land which the Lord had given them.
Wycliffe Bible   
and when they came to the valley of Cluster, when all the country was compassed, they turned into fear the heart of the sons of Israel, that they entered not into the coasts, which the Lord had given to them. (and they went as far as the Eshcol Valley, and then when all the land was surveyed, they came back, and turned the hearts of the Israelites to fear, so that they would not enter into the land, which the Lord had given them.)
Contemporary English Version   
They went as far as Eshcol Valley, then returned and told the people that we should not enter it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For when they went up to the Valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land which the Lord had given them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the Lord had given them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the Lord had given them.
Common English Bible © 2011   
They went up to the Cluster ravine, saw the land, and destroyed the Israelites’ resolve to enter the land that the Lord had given them.
Amplified Bible © 2015   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites so that they did not go into the land which the Lord had given them.
English Standard Version Anglicised   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the Lord had given them.
New American Bible (Revised Edition)   
They went up to the Wadi Eshcol and reconnoitered the land, then so discouraged the Israelites that they would not enter the land the Lord had given them.
New American Standard Bible   
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.
The Expanded Bible   
They went as far as the ·Valley of [Wadi] Eshcol, and when they saw the land, they discouraged the hearts of the ·Israelites [L sons/T children of Israel] from going into the land the Lord had given them.
Tree of Life Version   
They went up to the Valley of Eshcol and viewed the land, but they discouraged the hearts of Bnei-Yisrael not to enter the land which Adonai had given them.
Revised Standard Version   
For when they went up to the Valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land which the Lord had given them.
New International Reader's Version   
They went up to the Valley of Eshkol and looked at the land. Then they talked the Israelites out of entering the land the Lord had given them.
BRG Bible   
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
Complete Jewish Bible   
For when they went up to the Eshkol Valley and saw the land, they disheartened the people of Isra’el, so that they wouldn’t enter the land Adonai had given them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they went up to the Wadi Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land that the Lord had given them.
Orthodox Jewish Bible   
For when they went up unto the Eshcol Valley, and saw HaAretz, they discouraged the lev Bnei Yisroel, that they should not go into HaAretz which Hashem had given them.
Names of God Bible   
They went as far as the Eshcol Valley and saw the land. But then they discouraged the rest of the Israelites from entering the land that Yahweh had given them.
Modern English Version   
When they went up to the Valley of Eshkol and saw the land, they discouraged the hearts of the children of Israel so they would not go into the land which the Lord had given them.
Easy-to-Read Version   
These men went as far as Eshcol Valley. They saw the land, and they discouraged the Israelites. These men made the Israelites not want to go into the land that the Lord had given to them.
International Children’s Bible   
They went as far as the Valley of Eshcol. They saw the land. And they discouraged the Israelites from going into the land the Lord had given them.
Lexham English Bible   
When they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the Israelites so that they did not come to the land that Yahweh gave to them.
New International Version - UK   
After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.