Home Master Index
←Prev   Numbers 33:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה
Hebrew - Transliteration via code library   
vys`v mpny hKHyrt vy`brv btvk hym hmdbrh vylkv drk SHlSHt ymym bmdbr Atm vyKHnv bmrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
profectique de Phiahiroth transierunt per medium mare in solitudinem et ambulantes tribus diebus per desertum Aetham castrametati sunt in Mara

King James Variants
American King James Version   
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
King James 2000 (out of print)   
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped at Marah.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
Authorized (King James) Version   
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
New King James Version   
They departed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and camped at Marah.
21st Century King James Version   
And they departed from before Pihahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and pitched in Marah.

Other translations
American Standard Version   
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
Darby Bible Translation   
And they removed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
English Standard Version Journaling Bible   
And they set out from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
God's Word   
They moved from Pi Hahiroth and went through the middle of the sea into the desert. After they traveled for three days in the Desert of Etham, they set up camp at Marah.
Holman Christian Standard Bible   
They departed from Pi-hahiroth and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They took a three-day journey into the Wilderness of Etham and camped at Marah.
International Standard Version   
They traveled from Hahiroth and passed through the midst of the sea to the wilderness. They were on the road three days in the wilderness of Etham, then rested in Marah.
NET Bible   
They traveled from Pi-hahiroth, and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah.
New American Standard Bible   
They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
New International Version   
They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.
New Living Translation   
They left Pi-hahiroth and crossed the Red Sea into the wilderness beyond. Then they traveled for three days into the Etham wilderness and camped at Marah.
Webster's Bible Translation   
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
The World English Bible   
They traveled from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
EasyEnglish Bible   
They travelled from Pi-Hahiroth. They went through the middle of the sea and then went into the desert. They travelled for three days and then they made their camp at Marah, in Etham desert.
Young‘s Literal Translation   
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
New Life Version   
Then they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah.
The Voice Bible   
From Pi-hahiroth, they crossed the sea and entered the wilderness proper. For three days, they crossed that Etham Wilderness, stopping over at Marah
Living Bible   
From there they went through the middle of the Red Sea and on for three days into the wilderness of Etham, camping at Marah.
New Catholic Bible   
They left Pi-hahiroth and crossed over through the midst of the sea into the desert. They traveled for three days in the Desert of Etham, camping in Marah.
Legacy Standard Bible   
They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
Jubilee Bible 2000   
And they departed from before Pihahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness and went three days’ journey in the wilderness of Etham and pitched in Marah.
Christian Standard Bible   
They traveled from Pi-hahiroth and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They took a three-day journey into the Wilderness of Etham and camped at Marah.
Amplified Bible © 1954   
And they journeyed from before Pi-hahiroth and passed through the midst of the [Red] Sea into the wilderness; and they went a three days’ journey in the Wilderness of Etham and encamped at Marah.
New Century Version   
They left Pi Hahiroth and walked through the sea into the desert. After going three days through the Desert of Etham, they camped at Marah.
The Message   
The People of Israel: left Rameses and camped at Succoth; left Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness; left Etham, circled back to Pi Hahiroth east of Baal Zephon, and camped near Migdol; left Pi Hahiroth and crossed through the Sea into the wilderness; three days into the Wilderness of Etham they camped at Marah; left Marah and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees; they camped there; left Elim and camped by the Red Sea; left the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin; left the Wilderness of Sin and camped at Dophkah; left Dophkah and camped at Alush; left Alush and camped at Rephidim where there was no water for the people to drink; left Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai; left the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah; left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth; left Hazeroth and camped at Rithmah; left Rithmah and camped at Rimmon Perez; left Rimmon Perez and camped at Libnah; left Libnah and camped at Rissah; left Rissah and camped at Kehelathah; left Kehelathah and camped at Mount Shepher; left Mount Shepher and camped at Haradah; left Haradah and camped at Makheloth; left Makheloth and camped at Tahath; left Tahath and camped at Terah; left Terah and camped at Mithcah; left Mithcah and camped at Hashmonah; left Hashmonah and camped at Moseroth; left Moseroth and camped at Bene Jaakan; left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad; left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah; left Jotbathah and camped at Abronah; left Abronah and camped at Ezion Geber; left Ezion Geber and camped at Kadesh in the Wilderness of Zin.
Evangelical Heritage Version ™   
They set out from Pi Hahiroth and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They traveled for three days in the Wilderness of Etham and camped at Marah.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They set out from Pi-hahiroth, passed through the sea into the wilderness, went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
Good News Translation®   
They left Pi Hahiroth and passed through the Red Sea into the desert of Shur; after a three days' march they camped at Marah.
Wycliffe Bible   
And they went forth from Pihahiroth, and they passed through the midst of the sea into wilderness, and they went three days by the desert of Etham, and setted tents in Marah. (And they went forth from Pihahiroth, and they passed through the midst of the Red Sea to the wilderness, and went for three days in the wilderness of Etham, and pitched their tents at Marah.)
Contemporary English Version   
They left Pi-Hahiroth, crossed the Red Sea, then walked three days into the Etham Desert and camped at Marah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they set out from before Hahi′roth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped at Marah.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They set out from Pi-hahiroth, passed through the sea into the wilderness, went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They set out from Pi-hahiroth, passed through the sea into the wilderness, went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
Common English Bible © 2011   
They marched from Pi-hahiroth and they crossed through the sea toward the desert. Then they traveled three days in the Etham desert and they camped at Marah.
Amplified Bible © 2015   
They moved out from before Pi-hahiroth and passed through the midst of the [Red] Sea into the wilderness; and they went a three days’ journey in the Wilderness of Etham and camped at Marah.
English Standard Version Anglicised   
And they set out from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
New American Bible (Revised Edition)   
Setting out from Pi-hahiroth, they crossed over through the sea into the wilderness, and after they traveled a three days’ journey in the wilderness of Etham, they camped at Marah.
New American Standard Bible   
They journeyed from Pi-hahiroth and passed through the midst of the sea to the wilderness; and they went three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
The Expanded Bible   
They left Pi Hahiroth and walked through the sea into the ·desert [wilderness; Ex. 14:1–31]. After going three days through the ·Desert [Wilderness] of Etham, they camped at Marah [Ex. 15:23].
Tree of Life Version   
They left from before Pi-Hahiroth and passed through the sea into the wilderness. They traveled three days journey into the wilderness of Etham and camped at Marah.
Revised Standard Version   
And they set out from before Hahi′roth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped at Marah.
New International Reader's Version   
They left Pi Hahiroth. Then they passed through the Red Sea into the desert. They traveled for three days in the Desert of Etham. Then they camped at Marah.
BRG Bible   
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
Complete Jewish Bible   
They moved on from P’nei-Hachirot, passed through the sea to the desert, continued three days’ journey into the Etam Desert and camped at Marah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They set out from Pi-hahiroth, passed through the sea into the wilderness, went a three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
Orthodox Jewish Bible   
And they set out from before HaChirot, and passed through the midst of the yam into the midbar, and went derech shloshet yamim (a three days’ journey) in the midbar of Etam, and encamped in Marah.
Names of God Bible   
They moved from Pi Hahiroth and went through the middle of the sea into the desert. After they traveled for three days in the Desert of Etham, they set up camp at Marah.
Modern English Version   
They set out from before Pi Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and camped in Marah.
Easy-to-Read Version   
They left Pi Hahiroth and walked through the middle of the sea. They went toward the desert. Then they traveled for three days through the desert of Etham. The people camped at Marah.
International Children’s Bible   
They left Pi Hahiroth. They walked through the sea into the desert. After going three days through the Desert of Etham, they camped at Marah.
Lexham English Bible   
They set out from Pi-Hahiroth and went through the midst of the sea into the desert; and they went a journey of three days into the desert of Etham and camped at Marah.
New International Version - UK   
They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had travelled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.