Home Master Index
←Prev   Numbers 35:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא תקחו כפר לנפש רצח אשר הוא רשע למות כי מות יומת
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA tqKHv kpr lnpSH rTSKH ASHr hvA rSH` lmvt ky mvt yvmt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietur

King James Variants
American King James Version   
Moreover you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
King James 2000 (out of print)   
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death: but he shall be surely put to death.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Authorized (King James) Version   
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
New King James Version   
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
21st Century King James Version   
Moreover ye shall take no payment for the life of a murderer who is deserving of death, but he shall be surely put to death.

Other translations
American Standard Version   
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
Darby Bible Translation   
And ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall certainly be put to death.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
31You shall not take money of him that is guilty of blood, but he shall die forthwith.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.
English Standard Version Journaling Bible   
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
God's Word   
"Never accept a cash payment in exchange for the life of a convicted murderer who has been given the death penalty. Murderers must be put to death.
Holman Christian Standard Bible   
You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
International Standard Version   
You are to receive no ransom for the life of a killer who is guilty of murder; instead, he is to die.
NET Bible   
Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
New American Standard Bible   
'Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
New International Version   
"'Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
New Living Translation   
Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
Webster's Bible Translation   
Moreover, ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death: but he shall be surely put to death.
The World English Bible   
"'Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.
EasyEnglish Bible   
You must not accept money to pay for the life of a murderer. If he is guilty of murder, you must kill him.
Young‘s Literal Translation   
`And ye take no atonement for the life of a murderer who [is] condemned -- to die, for he is certainly put to death;
New Life Version   
You must not take pay to save the life of a killer who is guilty of death. But he must be put to death.
The Voice Bible   
If someone is indeed guilty, there shall be no alternative of life ransom for the death penalty. This crime cannot be paid off.
Living Bible   
Whenever anyone is judged guilty of murder, he must die—no ransom may be accepted for him.
New Catholic Bible   
You are not to accept a ransom for the murderer who is guilty of death; he is to be put to death.
Legacy Standard Bible   
Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
Jubilee Bible 2000   
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall be surely put to death.
Christian Standard Bible   
You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
Amplified Bible © 1954   
Moreover, you shall take no ransom for the life of a murderer guilty of death; but he shall surely be put to death.
New Century Version   
“‘Don’t take money to spare the life of a murderer who should be put to death. A murderer must be put to death.
The Message   
“Don’t accept bribe money in exchange for the life of a murderer. He’s guilty and deserves the death penalty. Put him to death.
Evangelical Heritage Version ™   
You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death, because he must certainly be put to death.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Good News Translation®   
Murderers must be put to death. They cannot escape this penalty by the payment of money.
Wycliffe Bible   
Ye shall not take price of him which is guilty of blood, or death, anon and he shall die. (Ye shall not take payment from anyone who is guilty of murder, so that he can live, but he must be put to death at once.)
Contemporary English Version   
You cannot give someone money to escape the death penalty; you must pay with your own life!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Common English Bible © 2011   
You may not accept a ransom for the life of a killer, who is guilty of a capital crime, for he must definitely be put to death.
Amplified Bible © 2015   
Moreover, you shall not accept a ransom [in exchange] for the life of a murderer guilty and sentenced to death; but he shall certainly be put to death.
English Standard Version Anglicised   
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
New American Bible (Revised Edition)   
You will not accept compensation in place of the life of a murderer who deserves to die, but that person must be put to death.
New American Standard Bible   
Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
The Expanded Bible   
“‘Don’t take ·money to spare the life of [ransom for] a murderer who should be put to death. A murderer must be put to death.
Tree of Life Version   
“You are not to accept ransom for the life of a murderer. He deserves to die and he is to die.
Revised Standard Version   
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
New International Reader's Version   
“ ‘Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
BRG Bible   
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Complete Jewish Bible   
Also, you are not to accept a ransom in lieu of the life of a murderer condemned to death; rather, he must be put to death.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Orthodox Jewish Bible   
Moreover ye shall take no kofer (ransom payment, satisfaction) for the nefesh of a rotze’ach, which is guilty of death; but he shall be surely put to death.
Names of God Bible   
“Never accept a cash payment in exchange for the life of a convicted murderer who has been given the death penalty. Murderers must be put to death.
Modern English Version   
And you will not take a ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he will surely be put to death.
Easy-to-Read Version   
“A murderer must be put to death. Don’t take money to change the punishment. That murderer must be killed.
International Children’s Bible   
“‘A murderer should die. Don’t take money to spare his life. He must be put to death.
Lexham English Bible   
Also, you will not take a ransom payment for the life of a killer who is guilty of death; indeed, he must surely be put to death.
New International Version - UK   
‘“Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.