Home Master Index
←Prev   Numbers 35:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA tqKHv kpr lnvs Al `yr mqltv lSHvb lSHbt bArTS `d mvt hkhn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
exules et profugi ante mortem pontificis nullo modo in urbes suas reverti poterunt

King James Variants
American King James Version   
And you shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
King James 2000 (out of print)   
And you shall take no ransom for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Authorized (King James) Version   
And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
New King James Version   
And you shall take no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the priest.
21st Century King James Version   
And ye shall take no payment for him that has fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land until the death of the priest.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Darby Bible Translation   
And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The banished and fugitives before the death of the high priest may by no means return into their own cities.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.
God's Word   
"An accused murderer who has fled to a city of refuge must never go back and live on his own land before the death of the chief priest. Don't accept a cash payment to allow him to do this.
Holman Christian Standard Bible   
Neither should you accept a ransom for the person who flees to his city of refuge, allowing him to return and live in the land before the death of the high priest."
International Standard Version   
You are not to receive payment of a ransom for someone who had fled to a town of refuge but then left to live in his homeland before the death of the high priest.
NET Bible   
And you must not accept a ransom for anyone who has fled to a town of refuge, to allow him to return home and live on his own land before the death of the high priest.
New American Standard Bible   
'You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.
New International Version   
"'Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.
New Living Translation   
And never accept a ransom payment from someone who has fled to a city of refuge, allowing a slayer to return to his property before the death of the high priest.
Webster's Bible Translation   
And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
The World English Bible   
"'You shall take no ransom for him who is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.
EasyEnglish Bible   
Also, you must not accept money from a killer who has run to a safe city. You must not let him return to his own home until the leader of the priests has died.
Young‘s Literal Translation   
and ye take no atonement for him to flee unto the city of his refuge, to turn back to dwell in the land, until the death of the priest.
New Life Version   
You must not take pay for him who has run to his city to be safe, so that he may return to live in the land before the death of the religious leader.
The Voice Bible   
Neither shall you take money to get a person accused of manslaughter out of his obligation to live in the city of refuge. He simply must stay there till the term is up, when the high priest dies.
Living Bible   
Nor may a payment be accepted from a refugee in a City of Refuge, permitting him to return to his home before the death of the High Priest.
New Catholic Bible   
You are not to take a ransom from someone who has fled to his city of refuge who wants to return to live in the land before the death of the priest.
Legacy Standard Bible   
And you shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall take no ransom for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Christian Standard Bible   
Neither should you accept a ransom for the person who flees to his city of refuge, allowing him to return and live in the land before the death of the high priest.
Amplified Bible © 1954   
And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, so that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.
New Century Version   
“‘If someone has run to a city of safety, don’t take money to let the person go back home before the high priest dies.
The Message   
“And don’t accept bribe money for anyone who has fled to an asylum-city so as to permit him to go back and live in his own place before the death of the High Priest.
Evangelical Heritage Version ™   
You are not to accept a ransom for the one who has fled to a city of refuge in order to allow him to return to live in his land before the death of the priest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Nor shall you accept ransom for one who has fled to a city of refuge, enabling the fugitive to return to live in the land before the death of the high priest.
Good News Translation®   
If they have fled to a city of refuge, do not allow them to make a payment in order to return home before the death of the High Priest.
Wycliffe Bible   
Men exiled, and fugitives, shall not be able to turn again in any manner into their cities, before the death of the bishop, (Exiled people, and fugitives, shall not be able to return to their own cities, for any reason, before the death of the High Priest,)
Contemporary English Version   
And if you have been proven innocent of murder and are living in a Safe Town, you cannot pay to go back home; you must stay there until the high priest dies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Nor shall you accept ransom for one who has fled to a city of refuge, enabling the fugitive to return to live in the land before the death of the high priest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Nor shall you accept ransom for one who has fled to a city of refuge, enabling the fugitive to return to live in the land before the death of the high priest.
Common English Bible © 2011   
You may not accept a ransom for someone who has fled to his refuge city so that he can return and live in the land before the priest’s death.
Amplified Bible © 2015   
You shall not accept a ransom for him who has escaped to his city of refuge, so that he may return to live in his [own] land before the death of the high priest.
English Standard Version Anglicised   
And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.
New American Bible (Revised Edition)   
Nor will you accept compensation to allow one who has fled to a city of asylum to return to live in the land before the death of the high priest.
New American Standard Bible   
And you shall not accept a ransom for one who has fled to his city of refuge, so that he may return to live in the land before the death of the priest.
The Expanded Bible   
“‘If someone has run to a city of ·safety [refuge], don’t take money to let the person go back home before the high priest dies.
Tree of Life Version   
Do not receive a ransom for one who has fled to his city of refuge, allowing him to return to his land before the kohen gadol’s death.
Revised Standard Version   
And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.
New International Reader's Version   
“ ‘Do not accept payment for anyone who has run to a city for safety. Do not let them buy their freedom to return home. They must not go back and live on their own land before the high priest dies.
BRG Bible   
And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
Complete Jewish Bible   
Likewise, you are not to accept for someone who has fled to his city of refuge a ransom that would allow him to return to his land before the death of the cohen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Nor shall you accept ransom for one who has fled to a city of refuge, enabling the fugitive to return to live in the land before the death of the high priest.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall take no kofer for him that is fled to his ir miklat that he should come again to dwell in HaAretz until the mot HaKohen.
Names of God Bible   
“An accused murderer who has fled to a city of refuge must never go back and live on his own land before the death of the high priest. Don’t accept a cash payment to allow him to do this.
Modern English Version   
You will not take a ransom for him who fled to the city of his refuge, that he should come out again to dwell in the land, until the death of the priest.
Easy-to-Read Version   
“If a person killed someone and then ran to one of the cities of safety, don’t take money to let that person go home. That person must stay in that city until the high priest dies.
International Children’s Bible   
“‘A person might run to a city of safety. Don’t take money to let him go back home before the high priest dies.
Lexham English Bible   
You will not take a ransom payment for the one that flees to the city of his refuge, so that he may return to live in the land before the death of the priest.
New International Version - UK   
‘“Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.