Home Master Index
←Prev   Numbers 4:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת קלעי החצר ואת מסך פתח שער החצר אשר על המשכן ועל המזבח סביב ואת מיתריהם ואת כל כלי עבדתם ואת כל אשר יעשה להם ועבדו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt ql`y hKHTSr vAt msk ptKH SH`r hKHTSr ASHr `l hmSHkn v`l hmzbKH sbyb vAt mytryhm vAt kl kly `bdtm vAt kl ASHr y`SHh lhm v`bdv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cortinas atrii et velum in introitu quod est ante tabernaculum omnia quae ad altare pertinent funiculos et vasa ministerii

King James Variants
American King James Version   
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
King James 2000 (out of print)   
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
Authorized (King James) Version   
and the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
New King James Version   
the screen for the door of the gate of the court, the hangings of the court which are around the tabernacle and altar, and their cords, all the furnishings for their service and all that is made for these things: so shall they serve.
21st Century King James Version   
and the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them; so shall they serve.

Other translations
American Standard Version   
and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them: therein shall they serve.
Darby Bible Translation   
and the hangings of the court, and the curtain of the entrance, of the gate of the court, which surroundeth the tabernacle and the altar, and the cords thereof, and all the instruments of their service; and all that is to be done for these things shall they perform.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The curtains of the court, and the veil in the entry that is before the tabernacle. All things that pertain to the altar, the cords and the vessels of the ministry,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them, therein shall they serve.
English Standard Version Journaling Bible   
and the hangings of the court and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service. And they shall do all that needs to be done with regard to them.
God's Word   
the curtains for the courtyard around the tent and the altar, the screen for the entrance to the courtyard, the ropes, and all the equipment used to set up the curtains. The Gershonites will do everything that needs to be done with these things.
Holman Christian Standard Bible   
the hangings of the courtyard, the screen for the entrance at the gate of the courtyard that surrounds the tabernacle and the altar, along with their ropes and all the equipment for their service. They will carry out everything that needs to be done with these items."
International Standard Version   
the hangings for the courtyard, the curtain for the entrance to the gate of the courtyard that surrounds the tent, the altar, the ropes, all the service utensils, and everything made for them. This is to be their service area.
NET Bible   
the hangings for the courtyard, the curtain for the entrance of the gate of the court, which is around the tabernacle and the altar, and their ropes, along with all the furnishings for their service and everything that is made for them. So they are to serve.
New American Standard Bible   
and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.
New International Version   
the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance to the courtyard, the ropes and all the equipment used in the service of the tent. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.
New Living Translation   
They are also to carry the curtains for the courtyard walls that surround the Tabernacle and altar, the curtain across the courtyard entrance, the ropes, and all the equipment related to their use. The Gershonites are responsible for all these items.
Webster's Bible Translation   
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
The World English Bible   
and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and around the altar, and their cords, and all the instruments of their service, and whatever shall be done with them. Therein shall they serve.
EasyEnglish Bible   
They must carry the curtains of the yard that is round God's Tent. Also, they must carry the curtain and ropes for the place where people go into the yard. That is the yard that is round God's Tent and the altar. The men from Gershon's clan must carry all the tools that belong with those curtains. They must do everything that all those things need.
Young‘s Literal Translation   
and the hangings of the court, and the vail at the opening of the gate of the court which [is] by the tabernacle, and by the altar round about, and their cords, and all the vessels of their service, and all that is made for them -- and they have served.
New Life Version   
the curtains of the open space, and the curtain for the gate of the open space which is around the meeting tent and the altar. And they will carry the ropes for the curtains, and all the things used for their work. They will do whatever needs to be done with them.
The Voice Bible   
the hangings for the courtyard area, the screen at the entrance gate of the designated area around the tent and altar, the ropes, and everything they need for service. And they shall do whatever is needed to maintain and care for these things.
Living Bible   
They are also to carry the drapes covering the courtyard fence, and the curtain across the entrance to the courtyard that surrounds the altar and the Tabernacle. They will also carry the altar, the ropes, and all of the accessories. They are fully responsible for the transportation of these items.
New Catholic Bible   
the curtains for the courtyard, the screen for the entrance to the courtyard that surrounds the tabernacle and the altar, their cords, and all of their accessories. They will do all that needs to be done with these things.
Legacy Standard Bible   
and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.
Jubilee Bible 2000   
and the hangings of the court and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords and all the instruments of their service and all that is made for them; so shall they serve.
Christian Standard Bible   
the hangings of the courtyard, the screen for the entrance at the gate of the courtyard that surrounds the tabernacle and the altar, along with their ropes and all the equipment for their service. They will carry out everything that needs to be done with these items.
Amplified Bible © 1954   
And the hangings of the court, and the hanging or screen for the entrance of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar [of burnt offering], and their cords, and all the equipment for their service; whatever needs to be done with them, that they shall do.
New Century Version   
the curtains of the courtyard that go around the Holy Tent and the altar, the curtain for the entry to the courtyard, the ropes, and all the things used with the curtains. They must do everything connected with these things.
The Message   
“The Gershonites by family and clan will serve by carrying heavy loads: the curtains of the Sanctuary and the Tent of Meeting; the covering of the Tent and the outer covering of dolphin skins; the screens for the entrance to the Tent; the cords; and all the equipment used in its ministries. The Gershonites have the job of doing the work connected with these things. All their work of lifting and carrying and moving is to be done under the supervision of Aaron and his sons. Assign them specifically what they are to carry. This is the work of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Ithamar son of Aaron the priest is to supervise their work.
Evangelical Heritage Version ™   
the hangings for the courtyard, the screen for the entrance through the gate into the courtyard which surrounds the Dwelling and the altar, the ropes, and all the items related to this work. They are responsible for everything that is to be done with these things.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service; and they shall do all that needs to be done with regard to them.
Good News Translation®   
the curtains and ropes for the court that is around the Tent and the altar, the curtains for the entrance of the court, and all the fittings used in setting up these objects. They shall perform all the tasks required for these things.
Wycliffe Bible   
and the curtains of the great entry, and the veil in the entry, that is before the tabernacle (by compass). (and the curtains of the courtyard, that is all around the Tabernacle, and the curtain at the entrance to the courtyard.)
Contemporary English Version   
the curtains hanging around the courtyard of the tent, and the curtain and ropes for the entrance to the courtyard. The Gershonites are to do whatever needs to be done to take care of these things,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service; and they shall do all that needs to be done with regard to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service, and they shall do all that needs to be done with regard to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service; and they shall do all that needs to be done with regard to them.
Common English Bible © 2011   
the curtains of the courtyard, the screen of the entrance at the gate of the courtyard that surrounds the meeting tent and the altar, their cords, and all their equipment for their work. They will do everything that needs to be done with these objects.
Amplified Bible © 2015   
and the hangings of the courtyard, and the curtain for the entrance of the gate of the courtyard which is around the tabernacle and the altar, and their tent ropes, and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.
English Standard Version Anglicised   
and the hangings of the court and the screen for the entrance of the gate of the court that is round the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service. And they shall do all that needs to be done with regard to them.
New American Bible (Revised Edition)   
the hangings of the court, the curtain at the entrance to the gate of the court that encloses both the tabernacle and the altar, together with their ropes and all other objects necessary for their use. Whatever is to be done to maintain these things, they shall do.
New American Standard Bible   
and the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance of the gate of the courtyard that is around the tabernacle and the altar, and their ropes and all the equipment for their service; and everything that is to be done by them, they shall perform.
The Expanded Bible   
the curtains of the courtyard [Ex. 27:9–19] that go around the ·Holy Tent [Tabernacle] and the altar [Ex. 27:1–8], the ·curtain [screen] for the entry to the courtyard, the ropes, and all the things used with the curtains. They must do everything connected with these things.
Tree of Life Version   
the curtains surrounding the courtyard and the altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its operations. They are to do all that needs to be done with these things.
Revised Standard Version   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service; and they shall do all that needs to be done with regard to them.
New International Reader's Version   
They must carry the curtains of the courtyard. The courtyard is all around the holy tent and altar. They must carry the curtain for the entrance. They must carry the ropes. They must also carry all the supplies used for any purpose in the tent. The families of Gershon must do everything that needs to be done with those things.
BRG Bible   
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
Complete Jewish Bible   
the tapestries for the courtyard, and the screen for the entrance to the courtyard by the tabernacle and around the altar, along with the ropes and all the utensils they need for their service; and they are to do the work connected with these things.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords, and all the equipment for their service; and they shall do all that needs to be done with regard to them.
Orthodox Jewish Bible   
And the hangings of the khatzer (court), and the hanging for the entrance of the sha’ar (gate) of the khatzer (court), which is around the Mishkan and around the Mizbe’ach, and their cords, and all the Klei Avodah (Utensils of Service, Ministry) of them, and all that is done for them; so shall they serve.
Names of God Bible   
the curtains for the courtyard around the tent and the altar, the screen for the entrance to the courtyard, the ropes, and all the equipment used to set up the curtains. The Gershonites will do everything that needs to be done with these things.
Modern English Version   
and the hangings of the courtyard, and the hanging for the opening of the gate of the courtyard, which is by the tabernacle and by the altar all around, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them. So they will serve.
Easy-to-Read Version   
They must carry the curtains of the courtyard that are around the Holy Tent and the altar. And they must carry the curtain for the entrance of the courtyard. They must also carry all the ropes and all the things that are used with the curtains. The Gershonite men will be responsible for anything that needs to be done with these things.
International Children’s Bible   
They must carry the curtains of the courtyard that goes around the Holy Tent and the altar. They must carry the curtain for the entry to the courtyard and the ropes and all the things used with the curtains. They must do everything connected with these things.
Lexham English Bible   
and the curtains of the courtyard, and the covering for the doorway of the gate of the courtyard, which is all around on the tabernacle and altar, and their cords and all the vessels of their work; and all that is done to them they will do.
New International Version - UK   
the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance to the courtyard, the ropes and all the equipment used in the service of the tent. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.