Home Master Index
←Prev   Numbers 4:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשני לכל משאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשמרת את כל משאם
Hebrew - Transliteration via code library   
`l py Ahrn vbnyv thyh kl `bdt bny hgrSHny lkl mSHAm vlkl `bdtm vpqdtm `lhm bmSHmrt At kl mSHAm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iubente Aaron et filiis eius portabunt filii Gerson et scient singuli cui debeant oneri mancipari

King James Variants
American King James Version   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and you shall appoint to them in charge all their burdens.
King James 2000 (out of print)   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and you shall appoint unto them the task of all their burdens.
King James Bible (Cambridge, large print)   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
Authorized (King James) Version   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
New King James Version   
“Aaron and his sons shall assign all the service of the sons of the Gershonites, all their tasks and all their service. And you shall appoint to them all their tasks as their duty.
21st Century King James Version   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

Other translations
American Standard Version   
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden.
Darby Bible Translation   
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The sons of Gerson shall carry, by the commandment of Aaron and his sons: and each man shall know to what burden he must be assigned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burden.
English Standard Version Journaling Bible   
All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry and in all that they have to do. And you shall assign to their charge all that they are to carry.
God's Word   
All their work, whatever they carry and all their duties, will be done under the direction of Aaron and his sons. You are in charge of telling them everything they're supposed to carry.
Holman Christian Standard Bible   
All the service of the Gershonites, all their transportation duties and all their other work, is to be done at the command of Aaron and his sons; you are to assign to them all that they are responsible to carry.
International Standard Version   
The descendants of Gershon are to carry out the instructions of Aaron and his sons. You are to assign them their responsibilities to carry out.
NET Bible   
"All the service of the Gershonites, whether carrying loads or for any of their work, will be at the direction of Aaron and his sons. You will assign them all their tasks as their responsibility.
New American Standard Bible   
"All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.
New International Version   
All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.
New Living Translation   
Aaron and his sons will direct the Gershonites regarding all their duties, whether it involves moving the equipment or doing other work. They must assign the Gershonites responsibility for the loads they are to carry.
Webster's Bible Translation   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint to them in charge all their burdens.
The World English Bible   
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities.
EasyEnglish Bible   
The men in Gershon's clan must do everything that Aaron and his sons ask them to do. Aaron and his sons must tell them the things that they should carry. And they must tell them everything that they should do.
Young‘s Literal Translation   
`By the command of Aaron and his sons is all the service of the sons of the Gershonite in all their burden, and in all their service; and ye have laid a charge on them concerning the charge of all their burden.
New Life Version   
All the work of the sons of the Gershonites will be what Aaron and his sons tell them to do. They will tell them what they are to carry and what work they are to do. You will tell them what things they have a duty to carry.
The Voice Bible   
These Gershonites shall answer to Aaron the priest and his sons (particularly Ithamar) with respect to what exactly they should carry and do; and you shall assign into their care what they need to carry. This is what the Gershonite clans are to do concerning the congregation tent.
Living Bible   
Aaron or any of his sons may assign the Gershonites’ tasks to them,
New Catholic Bible   
All the service of the Gershonites, what they are to carry and what they are to do, will be under the direction of Aaron and his sons. You are to assign them responsibility for what they are to carry.
Legacy Standard Bible   
All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their service, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a responsibility all their loads.
Jubilee Bible 2000   
According to the word of Aaron and his sons shall be all the ministry of the sons of the Gershonites, in all their burdens and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
Christian Standard Bible   
“All the service of the Gershonites, all their transportation duties and all their other work, is to be done at the command of Aaron and his sons; you are to assign to them all that they are responsible to carry.
Amplified Bible © 1954   
Under the direction of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all they have to carry and in all they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry [on the march].
New Century Version   
Aaron and his sons are in charge of what the Gershonites do or carry; you tell them what they are responsible for carrying.
The Message   
“The Gershonites by family and clan will serve by carrying heavy loads: the curtains of the Sanctuary and the Tent of Meeting; the covering of the Tent and the outer covering of dolphin skins; the screens for the entrance to the Tent; the cords; and all the equipment used in its ministries. The Gershonites have the job of doing the work connected with these things. All their work of lifting and carrying and moving is to be done under the supervision of Aaron and his sons. Assign them specifically what they are to carry. This is the work of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Ithamar son of Aaron the priest is to supervise their work.
Evangelical Heritage Version ™   
All the work of the descendants of the Gershonites, everything they are to carry and all the work they are to do, is to be done at the command of Aaron and his sons. You are to assign to each of them everything they are to carry.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the service of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry, and in all that they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry.
Good News Translation®   
Moses and Aaron shall see to it that the Gershonites perform all the duties and carry everything that Aaron and his sons assign to them.
Wycliffe Bible   
When Aaron commandeth and his sons, the sons of Gershon shall bear all things that pertain to the altar, the cords, and the vessels, or instruments, of their service; and all they shall know, to what charge they ought to be bound. (And when Aaron and his sons command, the sons of Gershon shall carry all the things that pertain to the altar, and the cords, and the vessels, or the instruments, of their service; and they all shall know, what each of them ought to carry.)
Contemporary English Version   
and they will carry them wherever Aaron and his sons tell them to.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry, and in all that they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the service of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry and in all that they have to do, and you shall assign to them as duties all that they are to carry.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the service of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry, and in all that they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry.
Common English Bible © 2011   
All the duties of the Gershonites for carrying their load and for their work will be at the command of Aaron and his sons. You will assign to them the responsibility to carry their load.
Amplified Bible © 2015   
Aaron and his sons shall direct all the service of the sons of the Gershonites, all they have to carry and all they have to do. You shall assign to them as a duty all that they are to carry [on the march].
English Standard Version Anglicised   
All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry and in all that they have to do. And you shall assign to their charge all that they are to carry.
New American Bible (Revised Edition)   
The service of the Gershonites shall be entirely under the direction of Aaron and his sons, with regard to what they must carry and what they must do; you shall list for them by name what they are to carry.
New American Standard Bible   
All the service of the sons of the Gershonites, that is, all their loads and all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.
The Expanded Bible   
Aaron and his sons are in charge of what the Gershonites do or carry; you tell them what they are responsible for carrying.
Tree of Life Version   
The sons of the Gershonites are to do all their tasks, whether carrying or doing other work, according to the word of Aaron and his sons. You are to assign to them all that is their responsibility to carry.
Revised Standard Version   
All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry, and in all that they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry.
New International Reader's Version   
All their work must be done under the direction of Aaron and his sons. That includes carrying and everything else they do. Aaron and his sons must tell them what to carry. And that will be their work.
BRG Bible   
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
Complete Jewish Bible   
Aharon and his sons are to supervise all the work of the Gershon clan in transporting loads and serving, and to assign them who is to carry what.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the service of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry, and in all that they have to do; and you shall assign to their charge all that they are to carry.
Orthodox Jewish Bible   
At the appointment of Aharon and his banim shall be all the Avodat Bnei Gershoni, in all their massa (burdens), and in all their avodah (service); and ye shall appoint unto them in mishmeret (guard duty responsibility) for all their massa (burdens).
Names of God Bible   
All their work, whatever they carry and all their duties, will be done under the direction of Aaron and his sons. You are in charge of telling them everything they’re supposed to carry.
Modern English Version   
At the appointment of Aaron and his sons will be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service. And you shall assign to them all their tasks as their duty.
Easy-to-Read Version   
Aaron and his sons will watch all the work that is done. Everything the Gershonites carry and the other work they do will be watched by Aaron and his sons. You must tell them what they are responsible for carrying.
International Children’s Bible   
Aaron and his sons are in charge of what the Gershonites do or carry. You tell them what they are responsible for carrying.
Lexham English Bible   
And all the work of the descendants of the Gershonites will be at the command of Aaron and his sons, for all they are to carry and for all their work, and you will appoint to them responsibility for all they are to carry.
New International Version - UK   
All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.