Home Master Index
←Prev   Numbers 6:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והזיר ליהוה את ימי נזרו והביא כבש בן שנתו לאשם והימים הראשנים יפלו כי טמא נזרו
Hebrew - Transliteration via code library   
vhzyr lyhvh At ymy nzrv vhbyA kbSH bn SHntv lASHm vhymym hrASHnym yplv ky tmA nzrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et consecrabit Domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eius

King James Variants
American King James Version   
And he shall consecrate to the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
King James 2000 (out of print)   
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
Authorized (King James) Version   
And he shall consecrate unto the Lord the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
New King James Version   
He shall consecrate to the Lord the days of his separation, and bring a male lamb in its first year as a trespass offering; but the former days shall be lost, because his separation was defiled.
21st Century King James Version   
And he shall consecrate unto the Lord the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering; but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

Other translations
American Standard Version   
And he shall separate unto Jehovah the days of his separation, and shall bring a he-lamb a year old for a trespass-offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.
Darby Bible Translation   
And he shall again consecrate to Jehovah the days of his separation, and shall bring a yearling lamb for a trespass-offering. But the first days are forfeited, for his consecration hath been defiled.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And shall consecrate to the Lord the days of his separation, offering a lamb of one year for sin: yet so that the former days be made void, because his sanctification was profaned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he shall separate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a he-lamb of the first year for a guilt offering: but the former days shall be void, because his separation was defiled.
English Standard Version Journaling Bible   
and separate himself to the LORD for the days of his separation and bring a male lamb a year old for a guilt offering. But the previous period shall be void, because his separation was defiled.
God's Word   
Once again he will dedicate himself to the LORD as a Nazirite for the same length of time as before. He must bring a one-year-old male lamb as an offering for guilt. The first time period won't count. He has to start over from when he became unclean.
Holman Christian Standard Bible   
He is to rededicate his time of consecration to the LORD and to bring a year-old male lamb as a restitution offering. But do not count the previous period, because his consecrated hair became defiled."
International Standard Version   
He is to dedicate to the LORD the days of his consecration by bringing a year old male lamb as his offering. The previous time will have failed because his consecration became defiled.
NET Bible   
He must rededicate to the LORD the days of his separation and bring a male lamb in its first year as a reparation offering, but the former days will not be counted because his separation was defiled.
New American Standard Bible   
and shall dedicate to the LORD his days as a Nazirite, and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former days will be void because his separation was defiled.
New International Version   
They must rededicate themselves to the LORD for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication.
New Living Translation   
The days of their vow that were completed before their defilement no longer count. They must rededicate themselves to the LORD as a Nazirite for the full term of their vow, and each must bring a one-year-old male lamb for a guilt offering.
Webster's Bible Translation   
And he shall consecrate to the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass-offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
The World English Bible   
He shall separate to Yahweh the days of his separation, and shall bring a male lamb a year old for a trespass offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.
EasyEnglish Bible   
He must begin his time as a Nazirite again, with a new promise to the Lord. He cannot include the days before he became unclean. He must bring a male lamb that is one year old. That is a guilt offering.
Young‘s Literal Translation   
and he hath separated to Jehovah the days of his separation, and he hath brought in a lamb, a son of a year, for a guilt-offering, and the former days are fallen, for his separation hath been defiled.
New Life Version   
He will set apart to the Lord his days as a Nazirite. And he will bring a year old male lamb for a guilt gift. But the past days will be a loss, because he had become unclean during the time he was set apart.
The Voice Bible   
The Nazirite shall also bring a year-old male lamb as an offering for guilt. His head shall be made holy again at that time and the vow reinstated, not counting the previous days because he was defiled.
Living Bible   
The days of his vow that were fulfilled before his defilement no longer count. He must begin all over again with a new vow, and must bring a male lamb a year old for a guilt offering.
New Catholic Bible   
and he will dedicate his days of consecration unto the Lord. He will bring a year-old male lamb as a guilt offering. The days that preceded this incident will not count, however, for his dedicated head had been defiled.
Legacy Standard Bible   
and shall dedicate to Yahweh the days of his Nazirite vow and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former days will be void because his Nazirite vow was defiled.
Jubilee Bible 2000   
And they shall consecrate unto the LORD the days of their Nazariteship and shall bring a lamb of the first year for their guilt; but the days that were before shall be lost because their Nazariteship was defiled.
Christian Standard Bible   
He is to rededicate his time of consecration to the Lord and to bring a year-old male lamb as a guilt offering. But do not count the initial period of consecration because it became defiled.
Amplified Bible © 1954   
And he shall consecrate and separate himself to the Lord for the days of his separation and shall bring a male lamb a year old for a trespass or guilt offering; but the previous days shall be void and lost, because his separation was defiled.
New Century Version   
and give themselves to the Lord for another special time. They must bring a male lamb a year old as a penalty offering. The days of the special time before don’t count, because they became unclean during their first special time.
The Message   
“If someone should die suddenly in your presence, so that your consecrated head is ritually defiled, you must shave your head on the day of your purifying, that is, the seventh day. Then on the eighth day bring two doves or two pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting. The priest will offer one for the Absolution-Offering and one for the Whole-Burnt-Offering, purifying you from the ritual contamination of the corpse. You resanctify your hair on that day and reconsecrate your Nazirite consecration to God by bringing a yearling lamb for a Compensation-Offering. You start over; the previous days don’t count because your consecration was ritually defiled.
Evangelical Heritage Version ™   
He will establish a new time of separation to the Lord. He will bring a year-old male lamb as a restitution offering. His previous time of separation will not count, because his separation was defiled.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and separate themselves to the Lord for their days as nazirites, and bring a male lamb a year old as a guilt offering. The former time shall be void, because the consecrated head was defiled.
Good News Translation®   
and rededicate to the Lord your time as a nazirite. The previous period of time doesn't count, because your consecrated hair was defiled. As a repayment offering you shall bring a one-year-old lamb.
Wycliffe Bible   
And he shall hallow to the Lord the days of his separating, and he shall offer a lamb of one year for his sin, so nevertheless that the former days be made void, for his hallowing is defouled. (And he shall rededicate the days of his separation to the Lord, and he shall offer a one-year-old lamb for his sin, nevertheless the former days shall be made void, for the hair of his consecration was defiled.)
Contemporary English Version   
But the dead body made you unacceptable, so you must make another vow to become a Nazirite and be dedicated once more. Finally, a year-old ram must be offered as the sacrifice to make things right.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and separate himself to the Lord for the days of his separation, and bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former time shall be void, because his separation was defiled.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and separate themselves to the Lord for their days as nazirites and bring a male lamb a year old as a guilt offering. The former time shall be void because the nazarite was defiled.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and separate themselves to the Lord for their days as nazirites, and bring a male lamb a year old as a guilt-offering. The former time shall be void, because the consecrated head was defiled.
Common English Bible © 2011   
The person will be rededicated to the Lord as a nazirite and bring a one-year-old male lamb for a compensation offering. The previous period will be invalid, because the nazirite promise was defiled.
Amplified Bible © 2015   
and he shall dedicate himself to the Lord for the time of his separation and shall bring a male lamb a year old as a guilt offering; but the previous days will be void and lost, because his separation was defiled.
English Standard Version Anglicised   
and separate himself to the Lord for the days of his separation and bring a male lamb a year old for a guilt offering. But the previous period shall be void, because his separation was defiled.
New American Bible (Revised Edition)   
and rededicate themselves to the Lord for the period of their dedication, bringing a yearling lamb as a reparation offering. The previous period is not valid, because they defiled their dedicated heads.
New American Standard Bible   
and shall live his days of consecration as a Nazirite for the Lord, and shall bring a male lamb a year old as a guilt offering; but the preceding days will not count, because his consecration was defiled.
The Expanded Bible   
and ·give themselves [separate themselves] to the Lord for ·another special time [L their time as Nazirites]. They must bring a male lamb a year old as a ·penalty [guilt; reparation; Lev. 5:14—6:9] offering. The days of the special time before don’t count, because ·they became unclean during their first special time [L the consecrated/sanctified head became defiled].
Tree of Life Version   
He will be dedicated to Adonai for the days of his Nazirite separation. He is to bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days will not count because he was contaminated during his Nazirite separation.
Revised Standard Version   
and separate himself to the Lord for the days of his separation, and bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former time shall be void, because his separation was defiled.
New International Reader's Version   
They must set themselves apart to the Lord again. They must do it for the same period of time they had agreed to at first. And they must bring a male lamb a year old as a guilt offering. The days before that do not count. That is because they became “unclean” during the time they were set apart.
BRG Bible   
And he shall consecrate unto the Lord the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
Complete Jewish Bible   
he is to consecrate to Adonai the full period of his being a nazir by bringing a male lamb in its first year as a guilt offering. The previous days will not be counted, because his consecration became defiled.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and separate themselves to the Lord for their days as nazirites, and bring a male lamb a year old as a guilt-offering. The former time shall be void, because the consecrated head was defiled.
Orthodox Jewish Bible   
And he shall consecrate unto Hashem the yemei of his nazir, and shall bring a lamb of the first year for an asham (trespass offering); but the yamim harishonim shall not be counted, because his nazir was tameh.
Names of God Bible   
Once again he will dedicate himself to Yahweh as a Nazirite for the same length of time as before. He must bring a one-year-old male lamb as an offering for guilt. The first time period won’t count. He has to start over from when he became unclean.
Modern English Version   
He will consecrate to the Lord the days of his separation and bring a male lamb in its first year as a guilt offering. But the previous days will be lost because his separation was defiled.
Easy-to-Read Version   
This means you must again give yourself to the Lord for another time of dedication. You must bring a one-year-old male lamb to offer as a guilt offering. You must start over from the beginning with a new time of dedication because you touched a dead body during your first time of dedication.
International Children’s Bible   
He must give himself to the Lord for another special time. He must bring a male lamb a year old. It will be a penalty offering. The days of the special time before don’t count. This is because he became unclean during his first special time.
Lexham English Bible   
He will rededicate to Yahweh the days of his separation and bring a ram-lamb in its first year as a guilt offering. The former days of his vow will fall away because his separation was defiled.
New International Version - UK   
They must rededicate themselves to the Lord for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication.