cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur quicquid ex vinea esse potest ab uva passa usque ad acinum non comedent
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine, from the seed-stones, even to the skin.
All the days that they are consecrated to the Lord by vow: they shall eat nothing that cometh of the vineyard, from the raisin even to the kernel.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
As long as they are Nazirites, they must never eat anything that comes from a grapevine, not even grape seeds or skins.
He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during his vow."
During the entire time of his dedication, he is not to eat any product from the grapevine, from the seed to the skin.
All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed to skin.
All the days of his separation he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin.
As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine--not even the grape seeds or skins.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine-tree, from the kernels even to the husk.
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.
They must not eat the seeds of grapes for all the time that they are Nazirites. They must not even eat the skins of grapes.
all days of his separation, of anything which is made of the wine-vine, from kernels even unto husk, he doth not eat.
All the days he is set apart, he must not eat anything made from the grape-field, not even the seeds or the skins.
he shall abstain from alcohol, even from any grape products—vinegar, juice, or the fruit itself (dried or fresh), seeds, or skin—for the entire time he is a Nazirite.
he must not thereafter, during the entire period of his special consecration to the Lord, taste strong drink or wine or even fresh wine, grape juice, grapes, or raisins! He may eat nothing that comes from grapevines, not even the seeds or skins!
He is not to eat anything that comes from the vine, not even the seeds or the skins as long as he is a Nazirite.
All the days of his Nazirite vow he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin.
All the days of their Nazariteship they shall eat nothing that is made of the wine vine, from the kernels even to the husk.
He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.
All the days of his separation he shall eat nothing produced from the grapevine, not even the seeds or the skins.
While they are Nazirites, they must not eat anything that comes from the grapevine, even the seeds or the skin.
God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel; tell them, If any of you, man or woman, wants to make a special Nazirite vow, consecrating yourself totally to God, you must not drink any wine or beer, no intoxicating drink of any kind, not even the juice of grapes—in fact, you must not even eat grapes or raisins. For the duration of the consecration, nothing from the grapevine—not even the seeds, not even the skin—may be eaten.
During his entire separation, he is not to eat anything at all that comes from the grapevine, from the seeds to the skins.
All their days as nazirites they shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
As long as you are a nazirite, you shall not eat anything that comes from a grapevine, not even the seeds or skins of grapes.
all [the] days in which they be hallowed by a vow to the Lord; they shall not eat whatever thing may be of the vinery, from the rind till to the little grains that be in the midst of the grape.
not even the seeds or skins.
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
All their days as nazirites they shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
All their days as nazirites they shall eat nothing that is produced by the grape-vine, not even the seeds or the skins.
While a nazirite, the person may not eat anything produced from the grapevine, not even its seeds or skin.
All the time of his separation he shall not eat anything produced from the grapevine, from the seeds even to the skins.
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
As long as they are nazirites they shall not eat anything of the produce of the grapevine; not even the seeds or the skins.
All the days of his consecration he shall not eat anything that is produced from the grape vine, from the seeds even to the skin.
While they are Nazirites, they must not eat anything that comes from the grapevine, even the seeds or the skin.
“All during his days as a Nazirite he is not to eat anything from the grapevine—even the seeds or skins.
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
As long as they are Nazirites, they must not eat anything grapevines produce. They must not even eat the seeds or skins of grapes.
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
As long as he remains a nazir he is to eat nothing derived from the grapevine, not even the grape-skins or the seeds.
All their days as nazirites they shall eat nothing that is produced by the grape-vine, not even the seeds or the skins.
Kol hayamim of his nazir (vow as a nazir) shall he eat nothing that is made of the gefen hayayin, from the seeds even to the grape-skins.
As long as they are Nazirites, they must never eat anything that comes from a grapevine, not even grape seeds or skins.
All the days of his separation he will eat nothing that is made of the grapevine, from the seed to the skin.
During that special time of dedication, they must not eat anything that comes from grapes. They must not even eat the seeds or the skins from grapes.
While he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine. He must not even eat the seeds or the skin.
All the days of his separation you will not eat from anything that is made from the grapevine, from sour grapes to the skin of grapes.
As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!