Home Master Index
←Prev   Numbers 8:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vAqKH At hlvym tKHt kl bkvr bbny ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel

King James Variants
American King James Version   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
Authorized (King James) Version   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
New King James Version   
I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel.
21st Century King James Version   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.
Darby Bible Translation   
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.
God's Word   
So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.
Holman Christian Standard Bible   
But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.
International Standard Version   
taking the descendants of Levi instead of every firstborn of the Israelis.
NET Bible   
So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.
New American Standard Bible   
"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.
New International Version   
And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.
New Living Translation   
Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel.
Webster's Bible Translation   
And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.
The World English Bible   
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
EasyEnglish Bible   
But now I have not taken all the firstborn sons among the Israelites. I have taken the Levites instead.
Young‘s Literal Translation   
and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:
New Life Version   
But I have taken the Levites instead of every first-born among the people of Israel.
The Voice Bible   
But see, I am willing to accept this representative group—that the Levites, from among the Israelites, will be Mine,
Living Bible   
Yes, I have accepted the Levites in place of all the eldest sons of Israel.
New Catholic Bible   
But I have taken the Levites as a substitute for all the firstborn of the people of Israel.
Legacy Standard Bible   
But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.
Jubilee Bible 2000   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the sons of Israel.
Christian Standard Bible   
But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.
Amplified Bible © 1954   
And I have taken the Levites instead of all the firstborn of the Israelites.
New Century Version   
But I have taken the Levites instead of all the firstborn in Israel.
The Message   
“After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to God, they can go to work in the Tent of Meeting. The Levites have been selected out of the People of Israel for my exclusive use; they function in place of every firstborn male born to an Israelite woman. Every firstborn male in Israel, animal or human, is set apart for my use. When I struck down all the firstborn of Egypt, I consecrated them for my holy uses. But now I take the Levites as stand-ins in place of every firstborn son in Israel, selected out of the People of Israel, and I have given the Levites to Aaron and his sons to do all the work involved in the Tent of Meeting on behalf of all the People of Israel and to make atonement for them so that nothing bad will happen to them when they approach the Sanctuary.”
Evangelical Heritage Version ™   
But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but I have taken the Levites in place of all the firstborn among the Israelites.
Good News Translation®   
I am now taking the Levites instead of all the first-born of the Israelites,
Wycliffe Bible   
And I took the Levites for all the first begotten (sons) of the sons of Israel; (And I took the Levites in place of all the first-born sons of the Israelites;)
Contemporary English Version   
But now I have chosen these Levites as substitutes for the first-born sons,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and I have taken the Levites instead of all the first-born among the people of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but I have taken the Levites in place of all the firstborn among the Israelites.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but I have taken the Levites in place of all the firstborn among the Israelites.
Common English Bible © 2011   
I have taken the Levites in place of all the oldest among the Israelites.
Amplified Bible © 2015   
And I have taken the Levites instead of every firstborn among the Israelites.
English Standard Version Anglicised   
and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
But I have taken the Levites in place of all the firstborn Israelites;
New American Standard Bible   
But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.
The Expanded Bible   
But I have taken the Levites instead of all the firstborn ·in Israel [L among the sons/T children of Israel].
Tree of Life Version   
So I am taking the Levites in place of the firstborn of Bnei-Yisrael,
Revised Standard Version   
and I have taken the Levites instead of all the first-born among the people of Israel.
New International Reader's Version   
And I have taken the Levites in place of all the sons born first in Israel.
BRG Bible   
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
Complete Jewish Bible   
But I have taken the L’vi’im in place of all the firstborn among the people of Isra’el,
New Revised Standard Version, Anglicised   
but I have taken the Levites in place of all the firstborn among the Israelites.
Orthodox Jewish Bible   
And I have taken the Levi’im tachat (instead of) Kol Bechor Bnei Yisroel.
Names of God Bible   
So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.
Modern English Version   
I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel.
Easy-to-Read Version   
But now I will take the Levites in their place. I will take the Levites in place of all the firstborn sons from the other families in Israel.
International Children’s Bible   
I have taken the Levites instead of all the firstborn sons in Israel.
Lexham English Bible   
and I have taken the Levites in the place of every firstborn among the Israelites.
New International Version - UK   
And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.