loquere filiis Israhel homo qui fuerit inmundus super anima sive in via procul in gente vestra faciat phase Domino
Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your descendants shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the Lord.
“Speak to the children of Israel, saying: ‘If anyone of you or your posterity is unclean because of a corpse, or is far away on a journey, he may still keep the Lord’s Passover.
“Speak unto the children of Israel, saying: ‘If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the Passover unto the Lord.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah.
Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah.
Say to the children of Israel: The man that shall be unclean by occasion of one that is dead, or shall be in a journey afar off in your nation, let him make the phase to the Lord.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD:
“Speak to the people of Israel, saying, If any one of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is on a long journey, he shall still keep the Passover to the LORD.
Suppose you or any of your descendants is unclean from touching a dead body or is away on a long trip. You may still celebrate the Passover.
Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the LORD.
"Instruct the Israelis that when any of you or your descendants becomes unclean due to contact with a corpse, or if he is on a long journey, he nevertheless is to observe the LORD's Passover.
"Tell the Israelites, 'If any of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may observe the Passover to the LORD.
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.
"Tell the Israelites: 'When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they are still to celebrate the LORD's Passover,
"Give the following instructions to the people of Israel: If any of the people now or in future generations are ceremonially unclean at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present at the ceremony, they may still celebrate the LORD's Passover.
Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
"Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh.
‘Say to the Israelites, “Anyone among you or your descendants may become not clean because of a dead body. Or they may be away because they are travelling. They can still eat the Passover meal to thank the Lord.
`Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah;
“Say to the people of Israel, ‘If anyone of you or your children touch a dead person and become unclean, or if you are traveling far away, even so, he may still keep the Passover to the Lord.
Eternal One: Tell the Israelites, if any one of you or your descendants becomes ritually impure due to the necessity of handling a dead body, he can nevertheless still celebrate My Passover a month after everyone else does. Likewise, those who are on the road, a long way from My tent, can celebrate Passover to the Eternal then too.
“If any of the people of Israel, now or in the generations to come, are defiled at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present, they may still celebrate the Passover, but one month later,
“Speak to the people of Israel, saying, ‘If any of you or your descendants is unclean because that person comes into contact with a dead body or he is on a journey and is far away, that person shall still observe the Passover of the Lord.
“Speak to the sons of Israel, saying, ‘If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to Yahweh.
Speak unto the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations should be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
“Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord.
Say to the Israelites, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of touching a dead body or is far off on a journey, still he shall keep the Passover to the Lord.
“Tell the Israelites this: ‘If you or your descendants become unclean because of a dead body, or if you are away on a trip during the Passover, you must still celebrate the Lord’s Passover.
God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, If one or another of you is ritually unclean because of a corpse, or you happen to be off on a long trip, you may still celebrate God’s Passover. But celebrate it on the fourteenth day of the second month at evening. Eat the lamb together with unraised bread and bitter herbs. Don’t leave any of it until morning. Don’t break any of its bones. Follow all the procedures.
and told him to tell the Israelites this: If any one of you or your descendants is unclean because of contact with a dead body or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord.
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the Lord.
to say to the people of Israel, “When any of you or your descendants are unclean from touching a corpse or are far away on a journey, but still want to keep the Passover,
Speak thou to the sons of Israel, A man of your folk that is unclean upon a soul, either is in the way far (off), make he pask to the Lord (Say thou to the Israelites, Anyone of your people who is made unclean from contact with a dead body, or is on the way afar off, shall observe the Passover to the Lord)
to say to the community of Israel: If any of you or your descendants touch a dead body and become unfit to worship me, or if you are away on a long journey, you may still celebrate Passover.
“Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the Lord.
“Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse or is away on a journey shall still keep the Passover to the Lord.
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the Lord.
Tell the Israelites: When any of you or your descendants are unclean from contact with a corpse or are on a long trip, they may still keep the Passover to the Lord.
“Say to the Israelites, ‘If any one of you or of your descendants becomes [ceremonially] unclean because of [touching] a dead body or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.
“Speak to the people of Israel, saying, If any one of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is on a long journey, he shall still keep the Passover to the Lord.
Speak to the Israelites: “If any one of you or of your descendants is unclean because of a human corpse, or is absent on a journey, you may still celebrate the Lord’s Passover.
“Speak to the sons of Israel, saying, ‘If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to the Lord.
“Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel] this: ‘If you or your descendants become unclean [C in a ritual sense] because of a dead body, or if you are away on a trip during the Passover, you must still celebrate the Lord’s Passover.
“Say to Bnei-Yisrael saying: If any man, whether you or your descendants, becomes unclean because of a dead body, or is away on a long journey, he may yet observe Adonai’s Passover.
“Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the Lord.
“Tell the Israelites, ‘Suppose any of you or your children are “unclean” because they have gone near a dead body. Or suppose they are away on a journey. They must still celebrate the Lord’s Passover.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the Lord.
“Tell the people of Isra’el, ‘If any of you now or in future generations is unclean because of a corpse, or if he is on a trip abroad, nevertheless he is to observe Pesach.
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the Lord.
Speak unto the Bnei Yisroel, saying, If any man of you or of your descendents shall be tamei by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall observe the Pesach unto Hashem.
Suppose you or any of your descendants is unclean from touching a dead body or is away on a long trip. You may still celebrate the Passover.
Speak to the children of Israel, saying: If any man of you or of your posterity is unclean because of a dead body, or is far off on a journey, he will still keep the Passover to the Lord.
“Tell the Israelites this: It might happen sometimes that you or your descendants cannot celebrate the Lord’s Passover at the right time. Someone might be unclean because they touched a dead body, or they might be away on a trip. They will still be able to celebrate Passover at another time.
“Tell the Israelites this: ‘You or your descendants might become unclean because of a dead body. Or, you might be away on a trip during the Passover. Still celebrate the Lord’s Passover.
“Speak to the Israelites, saying, ‘Each man that is unclean by a dead person or is on a far journey, you or your descendants, he will observe the Passover of Yahweh.
‘Tell the Israelites: “When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they are still to celebrate the Lord’s Passover,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!