Home Master Index
←Prev   Obadiah 1:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלוא ביום ההוא נאם יהוה והאבדתי חכמים מאדום ותבונה מהר עשו
Hebrew - Transliteration via code library   
hlvA byvm hhvA nAm yhvh vhAbdty KHkmym mAdvm vtbvnh mhr `SHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid non in die illa dicit Dominus perdam sapientes de Idumea et prudentiam de monte Esau

King James Variants
American King James Version   
Shall I not in that day, said the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
King James 2000 (out of print)   
Shall I not in that day, says the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountains of Esau?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Authorized (King James) Version   
Shall I not in that day, saith the Lord, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
New King James Version   
“Will I not in that day,” says the Lord, “Even destroy the wise men from Edom, And understanding from the mountains of Esau?
21st Century King James Version   
Shall I not in that day,” saith the Lord, “even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

Other translations
American Standard Version   
Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Darby Bible Translation   
Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Shall not I in that day, saith the Lord, destroy the wise out of Edom, and understanding out of the mount of Esau ?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shall I not in that day, saith the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
English Standard Version Journaling Bible   
Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
God's Word   
"On that day I will destroy the wise people in Edom and take wisdom away from Esau's mountain," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
In that day-- this is the LORD's declaration-- will I not eliminate the wise ones of Edom and those who understand from the hill country of Esau?
International Standard Version   
"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise from Edom, and those with understanding from Esau's Mountain?
NET Bible   
At that time," the LORD says, "I will destroy the wise sages of Edom! the advisers from Esau's mountain!
New American Standard Bible   
"Will I not on that day," declares the LORD, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?
New International Version   
"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise men of Edom, those of understanding in the mountains of Esau?
New Living Translation   
At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom," says the LORD. "For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
Webster's Bible Translation   
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
The World English Bible   
"Won't I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘Some men in Edom know what is right. But, at that time, I will kill them. Some men in the mountains know what is good. (These are the mountains where Esau's people live.) But I will kill those men.
Young‘s Literal Translation   
Is it not in that day -- an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau?
New Life Version   
The Lord says, “On that day I will destroy the wise men from Edom and understanding from Mount Esau.
The Voice Bible   
Eternal One: When this day comes, won’t I destroy the wisest citizens of Edom, Make all insight vanish from Mount Esau, and leave all helpless?
Living Bible   
In that day not one wise man will be left in all of Edom!” says the Lord. “For I will fill the wise men of Edom with stupidity.
New Catholic Bible   
On that day, says the Lord, I will destroy all the wise men of Edom, and wisdom will disappear from the mountains of Esau.
Legacy Standard Bible   
Will I not on that day,” declares Yahweh, “Cause the wise men to perish from Edom And discernment from the mountain of Esau?
Jubilee Bible 2000   
Shall I not in that day, said the LORD, even destroy the wise men out of Edom and intelligence out of the mount of Esau?
Christian Standard Bible   
In that day— this is the Lord’s declaration— will I not eliminate the wise ones of Edom and those who understand from the hill country of Esau?
Amplified Bible © 1954   
Will not I in that day, says the Lord, destroy the wise men out of Edom and [men of] understanding out of Mount Esau [Idumea, a mountainous region]?
New Century Version   
The Lord says, “On that day I will surely destroy the wise people from Edom, and those with understanding from the mountains of Edom.
The Message   
“If thieves crept up on you, they’d rob you blind—isn’t that so? If they mugged you on the streets at night, they’d pick you clean—isn’t that so? Oh, they’ll take Esau apart, piece by piece, empty his purse and pockets. All your old partners will drive you to the edge. Your old friends will lie to your face. Your old drinking buddies will stab you in the back. Your world will collapse. You won’t know what hit you. So don’t be surprised”—it’s God’s sure Word!— “when I wipe out all sages from Edom and rid the Esau mountains of its famous wise men. Your great heroes will desert you, Teman. There’ll be nobody left in Esau’s mountains. Because of the murderous history compiled against your brother Jacob, You will be looked down on by everyone. You’ll lose your place in history. On that day you stood there and didn’t do anything. Strangers took your brother’s army into exile. Godless foreigners invaded and pillaged Jerusalem. You stood there and watched. You were as bad as they were. You shouldn’t have gloated over your brother when he was down-and-out. You shouldn’t have laughed and joked at Judah’s sons when they were facedown in the mud. You shouldn’t have talked so big when everything was so bad. You shouldn’t have taken advantage of my people when their lives had fallen apart. You of all people should not have been amused by their troubles, their wrecked nation. You shouldn’t have taken the shirt off their back when they were knocked flat, defenseless. And you shouldn’t have stood waiting at the outskirts and cut off refugees, And traitorously turned in helpless survivors who had lost everything. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Will I not destroy the wise men of Edom on that day, declares the Lord? Will I not take away from the mountain of Esau those who have understanding?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day, says the Lord, I will destroy the wise out of Edom, and understanding out of Mount Esau.
Good News Translation®   
“On the day I punish Edom, I will destroy their clever men and wipe out all their wisdom.
Wycliffe Bible   
Whether not in that day, saith the Lord, I shall lose the wise men of Idumea, and prudence (out) of the mount of Esau? (On that day, saith the Lord, I shall destroy the wise men of Edom, and leave no wisdom on the mount of Esau!)
Contemporary English Version   
Edom, when this happens, I, the Lord, will destroy all your marvelous wisdom.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Will I not on that day, says the Lord, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day, says the Lord, I will destroy the wise out of Edom and understanding out of Mount Esau.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day, says the Lord, I will destroy the wise out of Edom, and understanding out of Mount Esau.
Common English Bible © 2011   
Won’t I on that day, says the Lord, destroy the wise from Edom and understanding from Mount Esau?
Amplified Bible © 2015   
“Will I not on that day,” says the Lord, “Destroy the wise men from Edom [removing all wisdom] And understanding from the mountain of Esau?
English Standard Version Anglicised   
Will I not on that day, declares the Lord, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
New American Bible (Revised Edition)   
On that day—oracle of the Lord—will I not make the wise disappear from Edom, and understanding from Mount Esau?
New American Standard Bible   
Will I not on that day,” declares the Lord, “Eliminate wise men from Edom, And understanding from the mountain of Esau?
The Expanded Bible   
The Lord says, “On that day I will surely destroy the wise people from Edom, and those with understanding from the mountains of Edom.
Tree of Life Version   
In that day,”—declares Adonai— “will I not destroy the wise men from Edom and understanding from the hill country of Esau?
Revised Standard Version   
Will I not on that day, says the Lord, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
New International Reader's Version   
Here is what the Lord announces. “At that time I will destroy the wise men of Edom. I will wipe out the men of understanding in the mountains of Esau.
BRG Bible   
Shall I not in that day, saith the Lord, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Complete Jewish Bible   
“When that Day comes,” says Adonai, “won’t I destroy all the wise men of Edom and leave no discernment on Mount ‘Esav?
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day, says the Lord, I will destroy the wise out of Edom, and understanding out of Mount Esau.
Orthodox Jewish Bible   
Shall I not in that day, saith Hashem, even destroy the chachamim (wise men) out of Edom, and understanding out of the Har Esav?
Names of God Bible   
“On that day I will destroy the wise people in Edom and take wisdom away from Esau’s mountain,” declares Yahweh.
Modern English Version   
On that day, says the Lord, I will destroy the wise out of Edom, and understanding out of Mount Esau.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “On that day I will destroy the wise people from Edom. I will destroy the intelligent people from the mountain of Esau.
International Children’s Bible   
The Lord says, “On that day I will surely destroy the wise men from Edom. I will destroy these men of understanding from the mountains of Edom.
Lexham English Bible   
On that day,” declares Yahweh, “will I not destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau?
New International Version - UK   
‘In that day,’ declares the Lord, ‘will I not destroy the wise men of Edom, those of understanding in the mountains of Esau?