Home Master Index
←Prev   Proverbs 1:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
Hebrew - Transliteration via code library   
ky lvyt KHn hm lrASHk v`nqym lgrgrtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo

King James Variants
American King James Version   
For they shall be an ornament of grace to your head, and chains about your neck.
King James 2000 (out of print)   
For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Authorized (King James) Version   
for they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
New King James Version   
For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.
21st Century King James Version   
for they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.

Other translations
American Standard Version   
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Aramaic Bible in Plain English   
For they are beauty to your head and a necklace for your neck.
Darby Bible Translation   
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
English Standard Version Journaling Bible   
for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
God's Word   
because discipline and teachings are a graceful garland on your head and a [golden] chain around your neck.
Holman Christian Standard Bible   
for they will be a garland of grace on your head and a gold chain around your neck.
International Standard Version   
They will be a graceful wreath for your head and a chain for your neck.
NET Bible   
For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
New American Standard Bible   
Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.
New International Version   
They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
New Living Translation   
What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
Webster's Bible Translation   
For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
The World English Bible   
for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
EasyEnglish Bible   
Their teaching will bring you honour, like a beautiful crown or a valuable necklace.
Young‘s Literal Translation   
For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
New Life Version   
For they are a glory to your head and a chain of beauty around your neck.
The Voice Bible   
Wear their wisdom as a badge of honor and maturity, as fine jewelry around your neck.
Living Bible   
How does a man become wise? The first step is to trust and reverence the Lord! Only fools refuse to be taught. Listen to your father and mother. What you learn from them will stand you in good stead; it will gain you many honors.
New Catholic Bible   
They will be a crown of grace for your head and a pendant of honor for your neck.
Legacy Standard Bible   
For they are a garland of grace for your head And ornaments about your neck.
Jubilee Bible 2000   
For they shall be an increase of grace unto thy head and protection about thy neck.
Christian Standard Bible   
for they will be a garland of favor on your head and pendants around your neck.
Amplified Bible © 1954   
For they are a [victor’s] chaplet (garland) of grace upon your head and chains and pendants [of gold worn by kings] for your neck.
New Century Version   
Their teaching will be like flowers in your hair or a necklace around your neck.
The Message   
Pay close attention, friend, to what your father tells you; never forget what you learned at your mother’s knee. Wear their counsel like a winning crown, like rings on your fingers. Dear friend, if bad companions tempt you, don’t go along with them. If they say—“Let’s go out and raise some hell. Let’s beat up some old man, mug some old woman. Let’s pick them clean and get them ready for their funerals. We’ll load up on top-quality loot. We’ll haul it home by the truckload. Join us for the time of your life! With us, it’s share and share alike!”— Oh, friend, don’t give them a second look; don’t listen to them for a minute. They’re racing to a very bad end, hurrying to ruin everything they lay hands on. Nobody robs a bank with everyone watching, Yet that’s what these people are doing— they’re doing themselves in. When you grab all you can get, that’s what happens: the more you get, the less you are.
Evangelical Heritage Version ™   
because they are a garland of grace for your head. They are jewelry for your neck.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
Good News Translation®   
Their teaching will improve your character as a handsome turban or a necklace improves your appearance.
Wycliffe Bible   
(so) that grace be added, either increased, to thine head, and a band to thy neck. (so that favour be added unto thee, and a band of honour be put about thy neck.)
Contemporary English Version   
and wear their teachings as you would a pretty hat or a lovely necklace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for they are a fair garland for your head and pendants for your neck.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
Common English Bible © 2011   
for they are a graceful wreath on your head, and beads for your neck.
Amplified Bible © 2015   
For they are a garland of grace on your head, And chains and ornaments [of gold] around your neck.
English Standard Version Anglicised   
for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
New American Bible (Revised Edition)   
A graceful diadem will they be for your head; a pendant for your neck.
New American Standard Bible   
For they are a graceful wreath for your head And necklaces for your neck.
The Expanded Bible   
[L For] ·Their teaching [L It] will be like ·flowers in your hair [L a gracious garland on your head] or ·a necklace [L beads] around your neck.
Tree of Life Version   
For they are a garland of grace for your head and a chain to adorn your neck.
Revised Standard Version   
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
New International Reader's Version   
What they teach you will be like a beautiful crown on your head. It will be like a chain to decorate your neck.
BRG Bible   
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Complete Jewish Bible   
they will be a garland to grace your head, a medal of honor for your neck.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
Orthodox Jewish Bible   
For they shall be a garland of chen unto thy rosh, and a chain about thy neck.
Names of God Bible   
because discipline and teachings are a graceful garland on your head and a golden chain around your neck.
Modern English Version   
for they will be a garland of grace on your head, and chains about your neck.
Easy-to-Read Version   
What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
International Children’s Bible   
Their teaching will beautify your life. It will be like flowers in your hair or a chain around your neck.
Lexham English Bible   
for they are a garland of favor for your head, and pendants for your neck.
New International Version - UK   
They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.