Home Master Index
←Prev   Proverbs 11:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
Hebrew - Transliteration via code library   
hvlk rkyl mglh-svd vnAmn-rvKH mksh dbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum

King James Variants
American King James Version   
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
King James 2000 (out of print)   
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Authorized (King James) Version   
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
New King James Version   
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
21st Century King James Version   
A talebearer revealeth secrets, but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

Other translations
American Standard Version   
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Aramaic Bible in Plain English   
An adversary reveals a secret, and he who is faithful in his spirit will hide the matter.
Darby Bible Translation   
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
God's Word   
Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret.
Holman Christian Standard Bible   
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
International Standard Version   
Whoever spreads gossip betrays secrets, but the trustworthy person keeps a confidence.
NET Bible   
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
New American Standard Bible   
He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.
New International Version   
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
New Living Translation   
A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence.
Webster's Bible Translation   
A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
The World English Bible   
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
EasyEnglish Bible   
If a person talks too much about other people, he will soon tell their secrets. But someone that you can trust will not tell your secrets to other people.
Young‘s Literal Translation   
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
New Life Version   
He who is always telling stories makes secrets known, but he who can be trusted keeps a thing hidden.
The Voice Bible   
A gossip can’t keep anything confidential, but a reliable person protects a secret.
Living Bible   
A gossip goes around spreading rumors, while a trustworthy man tries to quiet them.
New Catholic Bible   
One who gossips reveals secrets, but a trustworthy man keeps things hidden.
Legacy Standard Bible   
He who goes about as a slanderer reveals secrets, But he who is faithful in spirit conceals a matter.
Jubilee Bible 2000   
A talebearer reveals secrets, but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Christian Standard Bible   
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Amplified Bible © 1954   
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy and faithful in spirit keeps the matter hidden.
New Century Version   
Gossips can’t keep secrets, but a trustworthy person can.
The Message   
A gadabout gossip can’t be trusted with a secret, but someone of integrity won’t violate a confidence.
Evangelical Heritage Version ™   
A gossip goes around betraying secrets, but a trustworthy spirit keeps a matter confidential.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.
Good News Translation®   
No one who gossips can be trusted with a secret, but you can put confidence in someone who is trustworthy.
Wycliffe Bible   
He that goeth guilefully, showeth privates (He who goeth deceitfully, telleth secrets); but he that is faithful, covereth the private (matter) of a friend.
Contemporary English Version   
A gossip tells everything, but a true friend will keep a secret.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.
Common English Bible © 2011   
A slanderer walks around revealing secrets, but a trustworthy person keeps a confidence.
Amplified Bible © 2015   
He who goes about as a gossip reveals secrets, But he who is trustworthy and faithful keeps a matter hidden.
English Standard Version Anglicised   
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
New American Bible (Revised Edition)   
One who slanders reveals secrets, but a trustworthy person keeps a confidence.
New American Standard Bible   
One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter.
The Expanded Bible   
Gossips ·can’t keep [L go/walk around revealing] secrets, but a trustworthy person ·can [keeps a confidence; L covers up a word].
Tree of Life Version   
A gossip reveals secrets, but one who is trustworthy conceals a matter.
Revised Standard Version   
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
New International Reader's Version   
Those who talk about others will tell secrets. But those who can be trusted keep the secrets of others.
BRG Bible   
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Complete Jewish Bible   
A gossip goes around revealing secrets, but a trustworthy person keeps a confidence.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.
Orthodox Jewish Bible   
A bringer of rekhil (gossip, rekhilut) revealeth sod (secrets, confidences), but he that is of a ne’eman ruach concealeth the matter.
Names of God Bible   
Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret.
Modern English Version   
A talebearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals the matter.
Easy-to-Read Version   
People who tell secrets about others cannot be trusted. Those who can be trusted keep quiet.
International Children’s Bible   
A person who gossips can’t keep secrets. But a trustworthy person can keep a secret.
Lexham English Bible   
A gossip walks about telling a secret, but the trustworthy in spirit keeps the matter.
New International Version - UK   
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.