Home Master Index
←Prev   Proverbs 11:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
Hebrew - Transliteration via code library   
`kr bytv ynKHl-rvKH v`bd Avyl lKHkm-lb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti

King James Variants
American King James Version   
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
King James 2000 (out of print)   
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Authorized (King James) Version   
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
New King James Version   
He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.
21st Century King James Version   
He that troubleth his own house shall inherit the wind, and the fool shall be servant to the wise of heart.

Other translations
American Standard Version   
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
Aramaic Bible in Plain English   
He that builds his house with depravity will leave groanings to his children. He that does not remain quietly in his house will distribute the winds to his children and the fool will be Servant to the wise.
Darby Bible Translation   
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
God's Word   
Whoever brings trouble upon his family inherits [only] wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart.
Holman Christian Standard Bible   
The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise.
International Standard Version   
Whoever troubles his household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise.
NET Bible   
The one who troubles his family will inherit nothing, and the fool will be a servant to the wise person.
New American Standard Bible   
He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.
New International Version   
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
New Living Translation   
Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise.
Webster's Bible Translation   
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
The World English Bible   
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
EasyEnglish Bible   
Anyone who causes trouble for his family will not receive any good thing from them. A foolish person like that will become the servant of a wise person.
Young‘s Literal Translation   
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
New Life Version   
He who troubles his own house will be given the wind, and the foolish will serve those with a wise heart.
The Voice Bible   
A person who stirs up trouble in his family will inherit stormy winds, and foolish troublers will end up serving the wise.
Living Bible   
The fool who provokes his family to anger and resentment will finally have nothing worthwhile left. He shall be the servant of a wiser man.
New Catholic Bible   
Whoever causes trouble for his family inherits the wind, and a fool will become a servant to the wise man.
Legacy Standard Bible   
He who troubles his own house will inherit wind, And the ignorant fool will be a slave to the wise of heart.
Jubilee Bible 2000   
He that troubles his own house shall inherit the wind, and the fool shall be slave to the wise of heart.
Christian Standard Bible   
The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise.
Amplified Bible © 1954   
He who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
New Century Version   
Whoever brings trouble to his family will be left with nothing but the wind. A fool will be a servant to the wise.
The Message   
Exploit or abuse your family, and end up with a fistful of air; common sense tells you it’s a stupid way to live.
Evangelical Heritage Version ™   
Whoever troubles his household will inherit the wind, and a stubborn fool will be a slave to a person with a wise heart.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who trouble their households will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
Good News Translation®   
Those who bring trouble on their families will have nothing at the end. Foolish people will always be servants to the wise.
Wycliffe Bible   
He that troubleth his house, shall have (the) winds in possession; and he that is a fool, shall serve a wise man.
Contemporary English Version   
Fools who cause trouble in the family won't inherit a thing. They will end up as slaves of someone with good sense.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who trouble their households will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Those who trouble their households will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
Common English Bible © 2011   
Those who trouble their family will inherit the wind. The fool will be servant to the wise.
Amplified Bible © 2015   
He who troubles (mismanages) his own house will inherit the wind (nothing), And the foolish will be a servant to the wise-hearted.
English Standard Version Anglicised   
Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who trouble their household inherit the wind, and fools become slaves to the wise of heart.
New American Standard Bible   
One who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wise-hearted.
The Expanded Bible   
Whoever brings trouble to his family will ·be left with nothing but the [L inherit the] wind. A fool will be a servant to the wise of heart.
Tree of Life Version   
Whoever troubles his own household will inherit wind, and the fool will be a servant to the wise-hearted.
Revised Standard Version   
He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
New International Reader's Version   
Those who bring ruin on their families will receive nothing but wind. And foolish people will serve wise people.
BRG Bible   
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Complete Jewish Bible   
Those who trouble their families inherit the wind, and the fool becomes slave to the wise.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Those who trouble their households will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
Orthodox Jewish Bible   
He that troubleth his own bais shall inherit the ruach (wind), and the fool shall be eved to the chacham lev.
Names of God Bible   
Whoever brings trouble upon his family inherits only wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart.
Modern English Version   
He who troubles his own house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Easy-to-Read Version   
Those who cause trouble for their families will inherit nothing but the wind. A foolish person will end up as a servant to one who is wise.
International Children’s Bible   
Whoever brings trouble to his family will be left with nothing but the wind. And a foolish person will become a servant to the wise.
Lexham English Bible   
He who brings trouble to his household, he will inherit wind, and a fool will serve the wise of heart.
New International Version - UK   
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.