Home Master Index
←Prev   Proverbs 13:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
Hebrew - Transliteration via code library   
bn KHkm mvsr Ab vlTS lA-SHm` g`rh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur

King James Variants
American King James Version   
A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
King James 2000 (out of print)   
A wise son hears his father's instruction: but a scoffer hears not rebuke.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Authorized (King James) Version   
A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
New King James Version   
A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
21st Century King James Version   
A wise son heareth his father’s instruction, but a scorner heareth not rebuke.

Other translations
American Standard Version   
A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Aramaic Bible in Plain English   
A wise son hears his father and an evil son who does not receive reproof will perish.
Darby Bible Translation   
A wise son heareth his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A WISE son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
English Standard Version Journaling Bible   
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
God's Word   
A wise son listens to his father's discipline, but a mocker does not listen to reprimands.
Holman Christian Standard Bible   
A wise son responds to his father's discipline, but a mocker doesn't listen to rebuke.
International Standard Version   
A wise son heeds a father's correction, but a mocker does not listen to rebuke.
NET Bible   
A wise son accepts his father's discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
New American Standard Bible   
A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
New International Version   
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
New Living Translation   
A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.
Webster's Bible Translation   
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
The World English Bible   
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
EasyEnglish Bible   
A wise son listens to his father's teaching. But if you tell a proud person that he is wrong, he will not listen.
Young‘s Literal Translation   
A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
New Life Version   
A wise son listens when his father tells him the right way, but one who laughs at the truth does not listen when strong words are spoken to him.
The Voice Bible   
A wise child is attentive to his parents’ instruction, but the mocker is deaf to correction.
Living Bible   
A wise youth accepts his father’s rebuke; a young mocker doesn’t.
New Catholic Bible   
A wise son listens to his father’s correction, but a mocker will not accept any rebuke.
Legacy Standard Bible   
A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
Jubilee Bible 2000   
A wise son takes his father’s chastening: but a scorner does not hear rebuke.
Christian Standard Bible   
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
Amplified Bible © 1954   
A wise son heeds [and is the fruit of] his father’s instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.
New Century Version   
Wise children take their parents’ advice, but whoever makes fun of wisdom won’t listen to correction.
The Message   
Intelligent children listen to their parents; foolish children do their own thing.
Evangelical Heritage Version ™   
A wise son accepts his father’s discipline, but a scornful son does not listen to a reprimand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
Good News Translation®   
Wise children pay attention when their parents correct them, but arrogant people never admit they are wrong.
Wycliffe Bible   
A wise son is the teaching of the father; but he that is a scorner, heareth not, when he is reproved. (A wise son listeneth to his father’s teaching; but he who is a mocker, heareth not, when he is rebuked.)
Contemporary English Version   
Children with good sense accept correction from their parents, but stubborn children ignore it completely.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
Common English Bible © 2011   
A wise son listens to the discipline of his father, but a mocker doesn’t listen to correction.
Amplified Bible © 2015   
A wise son heeds and accepts [and is the result of] his father’s discipline and instruction, But a scoffer does not listen to reprimand and does not learn from his errors.
English Standard Version Anglicised   
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New American Bible (Revised Edition)   
A wise son loves correction, but the scoffer heeds no rebuke.
New American Standard Bible   
A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
The Expanded Bible   
Wise ·children take their parents’ advice [L sons listen to their father’s discipline/instruction], but ·whoever makes fun of wisdom [mockers] won’t listen to ·correction [a rebuke].
Tree of Life Version   
A wise son heeds his father’s discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
Revised Standard Version   
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New International Reader's Version   
A wise son pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn’t listen to warnings.
BRG Bible   
A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Complete Jewish Bible   
A son who heeds his father’s discipline is wise, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
Orthodox Jewish Bible   
A ben chacham heareth his musar av, but a scoffer heareth not ge’arah (scolding, rebuke).
Names of God Bible   
A wise son listens to his father’s discipline, but a mocker does not listen to reprimands.
Modern English Version   
A wise son heeds his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
Easy-to-Read Version   
A wise son listens to his father’s advice, but a proud son will not listen to correction.
International Children’s Bible   
A wise son takes his father’s advice. But a person who makes fun of wisdom won’t listen to correction.
Lexham English Bible   
A wise child hears the discipline of a father, but a scoffer does not listen to a rebuke.
New International Version - UK   
A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.