egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Poverty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored.
Poverty and shame shall be with him that refuseth instruction, but he that hath regard for reproof shall be honored.
Poverty and shame'shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
Poverty and shame nullify instruction and he that keeps reproof will be praised.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Poverty and shame shall be to him that refuseth correction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored.
Poverty and shame come to a person who ignores discipline, but whoever pays attention to constructive criticism will be honored.
Poverty and disgrace come to those who ignore discipline, but the one who accepts correction will be honored.
Poverty and shame are for those who ignore correction, but whoever listens to instruction gains honor.
The one who neglects discipline ends up in poverty and shame, but the one who accepts reproof is honored.
Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored.
If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace; if you accept correction, you will be honored.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Anyone who turns away from good teaching will become poor and ashamed. But if you accept advice when you do something wrong, people will respect you.
Whoso is refusing instruction -- poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
He who will not listen to strong teaching will become poor and ashamed, but he who listens when strong words are spoken will be honored.
A person who turns from correction faces poverty and shame, but one who regards constructive criticism is well respected.
If you refuse criticism, you will end in poverty and disgrace; if you accept criticism, you are on the road to fame.
Poverty and disgrace befall one who ignores discipline, but one who takes correction is honored.
Poverty and disgrace come to him who neglects discipline, But he who keeps reproof will be honored.
Poverty and shame shall be to him that refuses chastening: but he that regards reproof shall be honoured.
Poverty and disgrace come to those who ignore discipline, but the one who accepts correction will be honored.
Poverty and shame come to him who refuses instruction and correction, but he who heeds reproof is honored.
A person who refuses correction will end up poor and disgraced, but the one who accepts correction will be honored.
Refuse discipline and end up homeless; embrace correction and live an honored life.
A person who ignores discipline ends up with poverty and shame, but one who conforms to correction will be honored.
Poverty and disgrace are for the one who ignores instruction, but one who heeds reproof is honored.
Someone who will not learn will be poor and disgraced. Anyone who listens to correction is respected.
Neediness and shame is to him that forsaketh teaching; but he that assenteth to a blamer, shall be glorified. (Neediness and shame shall be for him who abandoneth his teaching, or his instruction; but he who assenteth to a rebuker, shall be honoured.)
All who refuse correction will be poor and disgraced; all who accept correction will be praised.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but he who heeds reproof is honored.
Poverty and disgrace are for the one who ignores instruction, but one who heeds reproof is honored.
Poverty and disgrace are for the one who ignores instruction, but one who heeds reproof is honoured.
Poverty and shame come to those who don’t care about instruction; honor belongs to those who heed correction.
Poverty and shame will come to him who refuses instruction and discipline, But he who accepts and learns from reproof or censure is honored.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honoured.
Poverty and shame befall those who let go of discipline, but those who hold on to reproof receive honor.
Poverty and shame will come to one who neglects discipline, But one who complies with rebuke will be honored.
A person who ·refuses [neglects] ·correction [instruction; discipline] will end up poor and disgraced, but the one who ·accepts [L guards] correction will be honored.
He who spurns discipline comes to poverty and shame, but whoever accepts correction will be honored.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but he who heeds reproof is honored.
Those who turn away from their training become poor and ashamed. But those who accept warnings are honored.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Poverty and shame are for him who won’t be taught, but he who heeds reproof will be honored.
Poverty and disgrace are for the one who ignores instruction, but one who heeds reproof is honoured.
Poverty and shame shall be to him that disdains musar, but he that is shomer over tokhakhat (reproof) shall be honored.
Poverty and shame come to a person who ignores discipline, but whoever pays attention to constructive criticism will be honored.
Poverty and shame will be to him who refuses instruction, but he who regards reproof will be honored.
If you refuse to learn from your mistakes, you will be poor, and no one will respect you. If you listen when you are criticized, you will be honored.
A person who refuses correction will end up poor and disgraced. But a person who accepts correction will be honored.
Poverty and disgrace belong to him who ignores instruction, but he who guards reproof will be honored.
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honoured.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!