iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow before the good, the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
The evil will fall in front of the good and the evil will come to the door of the righteous.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man.
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.
The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous.
Evil men will bow down in the presence of good men and the wicked at the gates of the righteous.
Those who are evil will bow before those who are good, and the wicked will bow at the gates of the righteous.
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will respect good people. Wicked people will ask righteous people to be kind to them.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Sinful men will bow in front of the good, and at the gates of those who are right with God.
Evil people will be humbled before the good; the wicked will stoop at the doorstep of the righteous.
Evil men shall bow before the godly.
Evil men will bow down before the good, and the wicked will do so at the gates of the righteous.
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Those who are evil shall bow before those who are good, and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow before those who are good, and the wicked, at the gates of the righteous.
The evil men bow before the good, and the wicked [stand suppliantly] at the gates of the [uncompromisingly] righteous.
Evil people will bow down to those who are good; the wicked will bow down at the door of those who do right.
Eventually, evil will pay tribute to good; the wicked will respect God-loyal people.
Evil people will bow down to good people, and wicked people will bow at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.
Evil men shall lie (down) before good men; and unpious men before the gates of just men. (Evil people shall lie down before good people; and the wicked shall bow before the gates of the righteous.)
The wicked will come crawling to those who obey God.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow down before the good; wicked people are at the gates of the righteous.
The evil will bow down before the good, And the wicked [will bow down] at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
The malicious bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow down to those who are good; the wicked will bow down at the ·door of those who do right [L gates of the righteous].
Evil men will bow in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow down in front of good people. And those who do wrong will bow down at the gates of those who do right.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
The ra’im will bow before the tov’im, and the resha’im at the she’arim of the tzaddik.
Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Good people will defeat those who are evil, and the wicked will be forced to show respect to those who live right.
Evil people will have to bow down to good people. The wicked will bow down at the door of those who do right.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!